https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical%3A-cardiology/3094586-pharmaceutically-acceptable-salt.html

pharmaceutically acceptable salt

Russian translation: фармацевтически приемлемая соль (аргинина)

05:45 Feb 19, 2009
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / cardiovascular diseases
English term or phrase: pharmaceutically acceptable salt
http://www.wikipatents.com/ca/2033766.html

A method for treating a high vascular resistance disorder in a mammal by administering to a mammalian organism in need of such treatment a sufficient amount of L-arginine or pharmaceutically acceptable salt thereof to treat a high vascular resistance disorder.

мой вариант перевода:

Метод коррекции высокого сосудистого сопротивления у млекопитающих, основанный на введении в организм млекопитающего, по мере необходимости, достаточного количества L-аргинина или фармацевтически допустимых добавок для коррекции высокого сосудистого сопротивления.

или "salt" здесь имеется в виду "солевое слабительное средство"?
Eugene Vdovin
Russian Federation
Local time: 07:00
Russian translation:фармацевтически приемлемая соль (аргинина)
Explanation:
Selected response from:

Sergei_A
Local time: 20:00
Grading comment
Я так и думал сначала. Просто не встречал в материалах про использование соли аргинина, и это меня смутило.
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2фармацевтически приемлемая соль (аргинина)
Sergei_A
5используемая в фармакологии соль его (его соль)
Vyacheslav Mazurov


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
фармацевтически приемлемая соль (аргинина)


Explanation:


Sergei_A
Local time: 20:00
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Я так и думал сначала. Просто не встречал в материалах про использование соли аргинина, и это меня смутило.
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina Nikitina
42 mins
  -> Спасибо:)

agree  Pavel Nikonorkin
1 hr
  -> Спасибо:)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
используемая в фармакологии соль его (его соль)


Explanation:
Метод коррекции высокого сосудистого сопротивления у млекопитающих, основанный на введении в организм млекопитающего, по мере необходимости (Нет ни слова о мерах необходимости. Речь идет об организме, нуждающемся в тааком лечении), достаточного количества L-аргинина или фармацевтически допустимых добавок (Нет ни слова о добавках. Речь идет о соли. Слово соль в фармакологии не есть добавка. Примеры: глютамат кальция (а не кальций), калия перманганат (а не калий), морфина гидрохлорид (а не морфий), бензилпенициллина калиевая соль (Benzylpenicillinum-kalium)--(а не бензилпенициллин)для коррекции высокого сосудистого сопротивления. О слабительных средствах нет ни слова. Назначив слабительное--вы скорее всего убъете организ. Повышенное сопротивление=> жидкость не доходит до тканей=>любое слабительное ведет к потере воды, а с этим к сгущению крови и повышению нагрузки на сердца=> далнейшее повышени сопротивления, перегрузка, инфаркт. Это конечно экстремальный вариант. Как врач имею основания так говорить.


Vyacheslav Mazurov
Russian Federation
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: