KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

health messenger leaders

Russian translation: Глашатаи Здоровья

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Health Messengers
Russian translation:Глашатаи Здоровья
Entered by: Natalie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:47 Jan 9, 2002
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / health care
English term or phrase: health messenger leaders
Training of Health Messenger Leaders and Volunteer Health Messengers to conduct outreach activities such as theater presentation, educational sessions and conodm distributions.

NEED HELP! I think I am losing it .... Please, help! I need the whole phrase make sense. Thank you!
protolmach
United States
Глашатаи Здоровья
Explanation:
Обучение Глашатаев Здоровья - руководителей и волонтеров - для проведения мероприятий по принципу "равный - равному" (проведение театрализованных представлений, семинаров, раздача презервативов).

Ваш же вопрос по поводу outreach activities:
http://www.proz.com/?sp=h&eid_c=4490&id=120699&keyword=outre...

Еще немного информации:
Health messengers - это ex-sex workers, которые обучают других в рамках все той же outreach activities. См. http://www.amrc.org.hk/Arch/3311.htm
(там есть и про театрализованные представления и про все остальное)

Есть еще журнал Health Messenger, но это не наш случай:
http://www.grantthornton.co.uk/client240/grantthorntonconten...
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 08:28
Grading comment
Всем большое спасибо! Интереснейший глоссарий получился, однако!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Глашатаи Здоровья
Natalie
4 +3распространители здоровых идей/здорового образа жизни (волонтеры/добровольцы и лидеры/руководит)
Mary Maksimova
5 +2подготовка штатных и внештатных пропагандистов здорового образа жизни
Vladimir Dubisskiy
4 +3...
Natalia Bearden
5Проводники здоровьяAYP
4Подготовка штатных инструкторов и инструкторов на общественных началах для работыAlextati
4еще одна попытка
Vanda


Discussion entries: 3





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Глашатаи Здоровья


Explanation:
Обучение Глашатаев Здоровья - руководителей и волонтеров - для проведения мероприятий по принципу "равный - равному" (проведение театрализованных представлений, семинаров, раздача презервативов).

Ваш же вопрос по поводу outreach activities:
http://www.proz.com/?sp=h&eid_c=4490&id=120699&keyword=outre...

Еще немного информации:
Health messengers - это ex-sex workers, которые обучают других в рамках все той же outreach activities. См. http://www.amrc.org.hk/Arch/3311.htm
(там есть и про театрализованные представления и про все остальное)

Есть еще журнал Health Messenger, но это не наш случай:
http://www.grantthornton.co.uk/client240/grantthorntonconten...

Natalie
Poland
Local time: 08:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 758
Grading comment
Всем большое спасибо! Интереснейший глоссарий получился, однако!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadezhda Mikhailenko
1 hr

agree  Araksia Sarkisian: Maybe "agitatorov zdorovja" vmesto ustarevshego "glashataja"..?
1 hr
  -> О нет, все что угодно (посланцы, провозвестники) - только НЕ агитаторы, пожалуйста !!! А то так и до агитбригад недалеко!

agree  Tatyana M.: А как насчет пропагандистов(ой, не бейте, я пошутила)? или проповедников (обращенные секс-работники-тоже шутка)?
2 hrs
  -> Пропагандисты на меня лично действуют так же, как и агитаторы - ГРРРРР! А вот насчет обращения стоило бы задуматься...

agree  Rusinterp
6 hrs

disagree  Alextati: Never heard of "glashatai" used in the contemporary language.
18 hrs
  -> И что же?

agree  xxxxeni: Именно глашатаи - стилистически очень подходит к их миссии. И какое же это "устаревшее", если любой русский поймет, о чем идет речь?
21 hrs
  -> Спасибо, Ксения!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
...


Explanation:
Как насчет того, чтобы попытаться обойти необходимость частого употребления этих Messengers, сказав что-нибудь вроде

"Обучение штатных и добровольных организаторов превентивных образовательных программ ("Вестники Здоровья")...",

а далее по тексту просто называть их организаторами ((образовательных) программ)?

"...the project worked through a network of trained Health Messenger Leaders (HMLs) and Volunteer Health Messengers (HMVs) who conduct prevention education activities such as face to face and theater presentations in bars and brothels..."
(http://www.fhi.org/en/aids/aidscap/aidspubs/special/countryp...

Natalia Bearden
Local time: 23:28
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Maksimova
1 hr

agree  Milana_R
2 hrs

agree  Rusinterp
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Проводники здоровья


Explanation:
Обучение проводников здоровья (руководителей и волонтеров) для сопровождения (проведения) мероприятий по программе «равный равному» таких как театральные представления, учебные семинары, раздача презервативов.

Вместо проводника можно написать: защитник, поборник, сторонник


AYP
Local time: 09:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
подготовка штатных и внештатных пропагандистов здорового образа жизни


Explanation:
или
Подготовка штатных координаторов программы "Посланцы Здоровья" а также волонтёров в организации и проведении агитации на местах (или "локальных акций", чтобы "уйти" от нелюбимых "агитации и пропаганды"): театрализованных презентаций, лекций, (бесплатной) раздаче презервативов.
или
в начале:
Подготовка штатных координаторов и волонтёров по программе "Посланцы Здоровья"...

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 01:28
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Maksimova
27 mins

agree  Julia Nikitenok: Обучение пропагандистов ЗЖО - штатных организаторов и волонтеров
1 hr

disagree  Alextati: внештатному платят, а volunteer - человек, безвозмездно выполняющий какую-л. работу
5 hrs

agree  Rusinterp
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
распространители здоровых идей/здорового образа жизни (волонтеры/добровольцы и лидеры/руководит)


Explanation:
ну или чего там они еще проповедуют.

распространители-добровольцы и их руководители. Я бы даже сказала, что это _общество_ распространителей этих идей. И тогда получим "руководители/лидеры общества по распространению оздоровительных идей".
или может быть, идей оздоровления.

Вопрос, в общем-то, как перевести "health messengers". И если они занимаются пропагандой и агитацией (а по контексту - это как раз и есть их основная деятельность), то никак иначе их и не назовешь.
Еще, как вариант, messenger - вестник, гонец,информатор.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-10 07:24:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, распространители идей здорового образа жизни или распространители идей оздоровления или распространители здоровых идей, конечно.

Mary Maksimova
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milana_R
45 mins

agree  Rusinterp
8 hrs

agree  vitali antipov
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
еще одна попытка


Explanation:
Подготовка методистов и волантеров по обучению здоровому образу жизни путем активной агитации, такой как театрализованные представления/показы, образовательные беседы и раздача презервативов.

Думаю, что LEADER в этом контексте это методист (специалист в области методики преподавания к-л. предмета). Хотя это зависит от аудитории, для которой перевод предназначен, поскольку методисты встречаются в ином смысле в течении протестантизма.

Успехов!

Vanda
New Zealand
Local time: 20:28
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Подготовка штатных инструкторов и инструкторов на общественных началах для работы


Explanation:
по пропаганде здорового образа жизни, проводимой в форме ....

Just one more possibly helpful hint.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-10 12:40:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry! Конечно, это не \"инструктор\"


    Multilex
    Multilex
Alextati
Russian Federation
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search