KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

office setting

Russian translation: знакомство с порядком работы в офисе

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Orientation to the office setting
Russian translation:знакомство с порядком работы в офисе
Entered by: Valery Kaminski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:44 Mar 24, 2007
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Health care studies
English term or phrase: office setting
Ув коллеги:

Перечень факторов, обуславдивающих успешную деятельность патронажного работника:

ITEMS NEEDED FOR SUCCESS
Ø Uniform
Ø Shoes
Ø Wrist watch
Ø Alarm clock with battery back-up
Ø ID card
Ø Pen
Ø Folders for paperwork
Ø Bus fare
Ø Quarters for pay telephones
Ø Knowledge that caregivers may call collect to the agency in an emergency
Ø Reading of the monthly newsletter
Ø Orientation to the office setting

Неужели банальное умнение ориентироваться в отношении местоположения офиса организации? Или что-то более замудренное?
Olga and Igor Lukyanov
Canada
Local time: 11:40
знакомство с порядком работы в офисе
Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2007-03-24 09:54:35 GMT)
--------------------------------------------------

"By taking the initiative, students can overcome the disadvantage of
having a limited understanding of the setting in which they are going
to work and can better integrate their own needs with the clerkship
goals"

Здесь про студентов, но общая идея та же: "пехотинцы" должны представлять себе кто, чем и где в "штабе" занимается

--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2007-03-24 10:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

Но он же должен в офис заявляться для отчетов и т.п. и должен знать, чего от него там хотят, и что он от них может получить.
Вообще, по своей безсистемности, это напоминает список, который пишут сами работники во время треннинга по просьбе тренера.


--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2007-03-24 10:06:31 GMT)
--------------------------------------------------

ORIENTATION TO - IMHO, это кто-то опытный проводит им курс молодого бойца, здесь вы оставляете отчеты, здесь то, там сё.

"If you haven’t already done so, you will need to apply to the regulatory committees and departments within the Office of Research for the appropriate research authorizations, and contact your Departmental Safety Advisor (DSA) to arrange for lab inspections, audits, training, and orientation to the University system."

"Many interns are unfamiliar with the business environment; therefore, interns should receive an orientation to the company.

--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2007-03-24 10:10:26 GMT)
--------------------------------------------------

обрезало слегка ;(

Many interns are unfamiliar with the business environment; therefore, interns should receive an orientation to the company. During this orientation educate the student about the
company’s mission and goals and help him/her feel more comfortable in the office setting. It is the responsibility of mentor to make certain that the intern is orientated to the business culture and environment.


По-моему, это таки оно
Selected response from:

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 18:40
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2знакомство с порядком работы в офисе
Valery Kaminski


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
знакомство с порядком работы в офисе


Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2007-03-24 09:54:35 GMT)
--------------------------------------------------

"By taking the initiative, students can overcome the disadvantage of
having a limited understanding of the setting in which they are going
to work and can better integrate their own needs with the clerkship
goals"

Здесь про студентов, но общая идея та же: "пехотинцы" должны представлять себе кто, чем и где в "штабе" занимается

--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2007-03-24 10:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

Но он же должен в офис заявляться для отчетов и т.п. и должен знать, чего от него там хотят, и что он от них может получить.
Вообще, по своей безсистемности, это напоминает список, который пишут сами работники во время треннинга по просьбе тренера.


--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2007-03-24 10:06:31 GMT)
--------------------------------------------------

ORIENTATION TO - IMHO, это кто-то опытный проводит им курс молодого бойца, здесь вы оставляете отчеты, здесь то, там сё.

"If you haven’t already done so, you will need to apply to the regulatory committees and departments within the Office of Research for the appropriate research authorizations, and contact your Departmental Safety Advisor (DSA) to arrange for lab inspections, audits, training, and orientation to the University system."

"Many interns are unfamiliar with the business environment; therefore, interns should receive an orientation to the company.

--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2007-03-24 10:10:26 GMT)
--------------------------------------------------

обрезало слегка ;(

Many interns are unfamiliar with the business environment; therefore, interns should receive an orientation to the company. During this orientation educate the student about the
company’s mission and goals and help him/her feel more comfortable in the office setting. It is the responsibility of mentor to make certain that the intern is orientated to the business culture and environment.


По-моему, это таки оно

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 18:40
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 26
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Валерий, спасибо. Однако, как быть, если речь идет о патронажном работнике, ухаживающем за пациентом у него дома?

Asker: Хорошо, почему именно ORIENTATION TO, а не, скажем UNDERSTANDING OF или INSIGHT INTO

Asker: Валерий, почти убедили.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search