KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

2 year renewal of Basic Life Support certification for healthcare workers

Russian translation: обновление сертификации для медработников на проведение первичных реанимационных мероприятий

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:renewal of Basic Life Support certification for healthcare workers
Russian translation:обновление сертификации для медработников на проведение первичных реанимационных мероприятий
Entered by: Nadiya A
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:12 Jul 3, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / CPR, certification
English term or phrase: 2 year renewal of Basic Life Support certification for healthcare workers
This 4-hour training will provide a ++2 year renewal of Basic Life Support certification for healthcare workers++. This training will only be available to healthcare providers who are currently certified but are approaching
the expiration of their CPR certification.


Помогите, пожалуйста, сформулировать по-русски и точно перевести BLS certifications. Спасибо!
Fernsucht
United States
обновление сертификации для медработников на проведение первичных реанимационных мероприятий
Explanation:
речь идет очевидно о некоем виде повышения квалификации?
basic life support - это первичные реанимационные мероприятия, направленные на сохранение жизненно важных функций
Selected response from:

Nadiya A
United States
Local time: 15:41
Grading comment
спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Сертификат/свидетельство на проведение основных реанимационной мероприятий
Angelika Kuznetsova
5обновление сертификации для медработников на проведение первичных реанимационных мероприятийNadiya A
4Продл.на 2г. сертификата для медработников на провед.меропр.по поддерж.жизненно важн. функций орг-ма
Stanislav Korobov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
2 year renewal of basic life support certification for healthcare workers
обновление сертификации для медработников на проведение первичных реанимационных мероприятий


Explanation:
речь идет очевидно о некоем виде повышения квалификации?
basic life support - это первичные реанимационные мероприятия, направленные на сохранение жизненно важных функций

Example sentence(s):
  • Многие службы ЭМП готовят персонал по реанимации (Basic Life Support)."
  • Программа курса оказания базового реанимационного комплекса (Basic Life Support, BLS):

    Reference: http://www.emergencyrus.ru/langrus/emergency/ezz/
    Reference: http://forum.ipsc.org.ua/viewtopic.php?t=201
Nadiya A
United States
Local time: 15:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
спасибо всем!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
2 year renewal of basic life support certification for healthcare workers
Сертификат/свидетельство на проведение основных реанимационной мероприятий


Explanation:
Эти 4-часовые курсы обеспечивают мед.работникам продление еще на 2 года сертификата по проведению основных реанимационных мероприятий (т.е. данный сертификат подтверждает их квалификацию и полномочия на проведение таких мероприятий). На эти курсы допускаются только мед.работники, уже имеющие данный сертификат, срок действий которого заканчивается....


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-03 07:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

Перевод второго предложения хромает. Акцент делала на первое.
На эти курсы допускаются только мед.работники, уже имеющие сертификат, но у которых заканчивается срок действия CPR (сердечно-легочная реанимация) сертификата.



--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-07-03 10:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

Опечатка в определении:
Проведение основных реанимационнЫХ мероприятий

Angelika Kuznetsova
Russian Federation
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kameliya: я тоже подумала, что здесь речь о продлении сертификата
48 mins
  -> Спасибо, Ксения! В предложении же ясно об этом говорится

agree  Natalie
3 days13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
2 year renewal of basic life support certification for healthcare workers
Продл.на 2г. сертификата для медработников на провед.меропр.по поддерж.жизненно важн. функций орг-ма


Explanation:
Без сокращений: "Продление на 2 года сертификата для медработников на право проведения мероприятий по поддержанию жизненно важных функций организма".

Близкий вариант: "Продление на 2 года сертификата для медработников на право проведения мероприятий по поддержанию **жизнедеятельности** организма".

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 15:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 254
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 7, 2008 - Changes made by Nadiya A:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search