https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical%3A-pharmaceuticals/3068350-mixing-filling-tank.html

mixing/filling tank

Russian translation: бак для ...

07:37 Feb 5, 2009
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: mixing/filling tank
В контекте главы о Контроле критических этапов и промежуточной продукции (изготовление офтальмологич. раствора)
After the transfer of the HEC solution into the mixing/filling tank, the solution viscosity is checked before adding the active solution and must be within 60-110 cps.
мой вариант: После помещения раствора ГЭЦ (гидроэтилцеллюлозы) в смеситель/наполнитель, вязкость раствора измеряется перед добавлением активного раствора и должна находится в пределах 60-100 спуаз.
Natalya03
Russian translation:бак для ...
Explanation:
смешивания / добавления ингредиентов -

надо уточнить по схеме производства, что именно в этом баке делают и написать как есть.
Selected response from:

Leila Usmanova
Local time: 11:10
Grading comment
Спасибо!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5бак для ...
Leila Usmanova


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
бак для ...


Explanation:
смешивания / добавления ингредиентов -

надо уточнить по схеме производства, что именно в этом баке делают и написать как есть.

Leila Usmanova
Local time: 11:10
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2661
Grading comment
Спасибо!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mas63
8 mins
  -> Спасибо!

agree  Pavel Venediktov: Нужн посмотреть контекст, но возможно это бак, в котором производится смешивание и последующий **разлив** раствора по флаконам.
36 mins
  -> Я с Вами согласна. Спасибо!

agree  Pavel Nikonorkin
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Nikolai Muraviev: может, емкость? а то "бак" - как-то с офтальмологией не гармонирует :)
2 hrs
  -> не совсем офтальмология - это промышленное производство лекарственного препарата. http://www.euro-tablets.com/katalog/goods/223/ Спасибо :)

agree  Ravindra Godbole
23 hrs
  -> Спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: