KudoZ home » English to Russian » Medical: Pharmaceuticals

non-replicating

Russian translation: нерепродуцирующиеся вирусы(не обладающие свойством размножения,воспроизведения)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-replicating
Russian translation:нерепродуцирующиеся вирусы(не обладающие свойством размножения,воспроизведения)
Entered by: Ann Nosova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:37 Mar 28, 2004
English to Russian translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / vaccines
English term or phrase: non-replicating
3rd generation vaccines ... are based on non-replicating viruses suitable for use in “at risk” individuals ...

нереплицирующиеся вирусы?
Alex Volovodenko
Russian Federation
Local time: 11:49
вирусы,которые не репродуцирующие(не обладают свойством воспроизведения)
Explanation:
В принципе-это размножение,но слово "размножаться" не подходит к вирусам,это же не клетки,а только ДНК или РНК,но они могут поселяться в клетку хозяина и -воспроизводят сами себя,используя чужой клеточный материал
Replication- the action or process of reproducing or duplicating(replication of DNA)

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2004-03-28 20:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

Все предложение:
Это генно-инженерные вакцины, основаные на свойствах вирусов,которые не репродуцируют,и обычно они используются(являются подходящими) для профилактики(вакцинации)в \"группах риска\".
Дело в том,что у людей с пониженным иммунитетом обычная вакцина может вызвать заболевание(не смертельное-но все же).Примером может быть противооспенная вакцина,которая в 0,001% дает клинику,напоминающую оспу(сыпь,температура,пр); полиовакцина(когда они были в виде драже,дети порой употребляли вместо конфет-не смертельно,но неприятно).Особенно это опасно у лиц с иммуннодефицитами,а прививать их надо(и даже очень).Конечно,полученные генноинженерным путем вакцины не имеют таких противопоказаний,они более безопасны в этом отношении.К сожалению,пока не все вакцины можно воссоздать искусственно.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2004-03-28 20:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения,думала,что это generic- а потом разглядела 3-е поколение,тогда так:
3-е поколение вакцин(далее все правильно)- до \"...Дело в том,...2-поскольку объяснение относиться к генноинженерным вакцинам.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-03-28 20:57:31 GMT)
--------------------------------------------------

Immunocompromised(adj)-having the immune system impaired or weakened(as by drugs or illness)
immunodeficiency/n/-inability to produce a normal complement of antibodies or immunologically sensitized T cells esp. in response to specific antigens-see AIDS
Это из амер.мед словаря,они первое слово так и пишут-вместе,как прилагательное.Короче,смысл один, но я бы перевела \"с нарушением иммунитета\",т.к. иммунодефицит сразу всех наталкивает на мысли о ВИЧ(видите,даже словарь дает моментально ссылку)- хотя,конечно,из определения ясно,что это не так.Зачем Вам усложнять,тем более,что Вы правильно стремитесь быть ближе к оригиналу?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 0 min (2004-03-29 02:37:50 GMT)
--------------------------------------------------

Марине - создание копий ДНК и РНК - это и есть воспроизведение вируса,он иначе не может(там сразу же после ответа разъяснение об особенностях \"размножения \"вирусов\").
По поводу иммунитета- Ваш ответ по времени после note at 1.20 - там я точно так же советую Алексу переводить \"нарушение иммунитета\"(но не ослабление)-но по другим причинам.Откуда у вас такие сведения,что иммунодефицит - это лабораторное понятие, а иммунная недостаточность- клиническое? Это просто одно слово,но \"дефицит\"иностранное,а \"недостаточность,вернее недостаток чего-то\" -русский его перевод.Я бы могла привести массу ссылок по поводу классификации,клиники и лечения первичных и вторичных иммунодефицитов.
Для начала:ж-л Иммунология,№1,1999,с.14-19.Р.М.Хаитов,Б.В.Пинегин.Вторичные иммунодефициты:клиника,диагностика,лечение.
Акад.Р.М.Хаитов-гл.редактор ж-ла Иммунология,один из авторов учебника по иммунологии,который вышел в изд.Медицина,М.в 2000г.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 26 mins (2004-03-29 05:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.medlinks.ru/article.php?sid=8008
И.А.Дидковский,ММА им.И.М.Сеченова.ст.Принципы иммунокорригирующей терапии вторичных иммунодефицитов,ассоциированных с хронической вирусно-бактериальной инфекцией(опубл.13.02.03)-Приводятся принципы терапии при вторичных иммунодефицитах(ВИД)-которые являются самыми распространенными нарушениями иммунитета(это цитата).ВИД делятся: 1/по лабораторным показателям;2/по степени иммунной дисфункции или иммунной НЕДОСТАТОЧНОСТИ(выделяют а)преимущественно с функционаотными изменениями;б)со структурными и функциональными изменениями.
Есть еще пара монографий:Иммунная система,стресс и иммунодефицит,Сапин М.Р.,Никитюк Д.Б.,2000;
Вторичные иммунодефициты,Чиркин В.В.,Семенков В.Ф.,Карандашов В.И.,М.,Мед.,1999- описаны диагностика и лечение вторичных иммунодефицитов при хронических заболеваниях внутренних органов и при обширных операциях на органах грудной клетки и живота.
Поверьте,там не только лаборатория!

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 26 mins (2004-03-29 08:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

марина,тоже не помешал бы источник,откуда Вы черпаете сведения о репликации,репродукции и пр.Вот ссылки:
http://www.medlit.ru/medrus/vv00504.htm Вопросы вирусологии №5,2000-Обзор(ин-тут вирусологии им.Д.И.Ивановского РАМН,Москва)-Молекулярные основы и механизмы адаптации вирусов гриппа к РЕПРОДУКЦИИ в легких мышей;
все также(сайт)только цифры другие 020442-Вопросы вирусологии №4,2002- статья из этого же ин-та- Действие препарата \"Кагоцел\" на РЕПРОДУКЦИЮ вируса герпеса;
020242 Вопросы вирусологии №2,2002,статья из Центра по биохимии лекарственных веществ(Москва)-Использование иммуноферментного анализа для изучения противовирусных препаратов на РЕПРОДУКЦИЮ респираторно-синтициального вируса.
Нашлась статья и по поводу репликации,но -одна и судите сами- Вопросы вирусологии №4,2000,Моск.гос.мед-стомат.ин-тут. -Выявление позитивных(геномных) и негативных(репликативных) цепей РНК вируса гепатита С с помощью ПЦР.
Как Вы видите,это не совсем так,как Вы описали.Поверьте,это очень солидный,серьезный и признанный за рубежом журнал.Надеюсь,что названия статей(там помещены их рефераты)Вас убедили.
Selected response from:

Ann Nosova
United States
Local time: 02:49
Grading comment
Спасибо за оба ответа и за интересное обсуждение. Насчет иммунодефицита я скорее согласен с Ann, но я не медик, и мое мнение не в счёт :) А по основному вопросу окончательной уверенности я не обрел, но написал нерепродуцирующиеся, что в моем контексте, как я считаю, не окажется неправильным, хотя, видимо, может и быть некорректным переводом слова non-replicating. В моем тексте оба варианта могут быть поняты только одним способом и несут одинаковый смысл. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1вирусы,которые не репродуцирующие(не обладают свойством воспроизведения)
Ann Nosova
4 +1нереплицирующиеся
Marina Aleyeva
4ЫнС гКМППAhmed Ali


Discussion entries: 7





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ЫнС гКМПП


Explanation:
The virus does not undergo any replication.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-03-28 19:47:34 GMT)
--------------------------------------------------

sorry. I thought you wanted ARABIC translation. oooooooops!!

Ahmed Ali
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
нереплицирующиеся


Explanation:
Алекс, у меня, конечно, нет контекста, но я думаю, здесь речь о совершенно определенном понятии - репликации вирусной нуклеиновой кислоты, которую нельзя заменять общим словом "репродуцироваться".

Вирус состоит из сердцевины - нуклеиновой кислоты - и окружающей ее белковой оболочки. Я думаю, что non-replicating обозначает не просто неспособность к воспроизведению, а неспособность вирусной нуклеиновой кислоты к РЕПЛИКАЦИИ, т. е. созданию копий - таких же точно нитей ДНК/РНК. Это две большие разницы, т. к. невоспроизведение может достигаться разными путями. Например, можно (теоретически - а может, и практически - чего соврем. наука не достигла!) сделать так, чтобы вирус был неспособен "заякориваться" на оболочке клетки-хозяина (в которой, собственно и происходит репликация) - для этого придется изменить структуру его белковой оболочки. Можно добиться отсутствия самосборки вирусных частиц в клетке - еще один способ не дать ему размножаться. У Вас же употреблен абсолютно определенный биологический термин - репликация, под которым понимается СОЗДАНИЕ КОПИЙ ДНК или РНК ЦЕПИ. Я считаю, что нужно переводить НЕРЕПЛИЦИРУЮЩИЕСЯ.

Во всяком случае, replication - это строгий биологический термин, обозначающий создание копий цепочки нуклеиновой кислоты на другой - комплементарной - цепи. Русский эквивалент - репликация.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 56 mins (2004-03-28 22:34:04 GMT)
--------------------------------------------------

immune compromised
Я бы не стала рисковать термином \"иммунодефицит\", а сказала бы \"люди с ослабленным иммунитетом\".

Как мы уже отмечали, иммунодефицит - это, прежде всего, структурные нарушения в иммунной системе, в зависимости от степени выраженности и значимости нарушенных компонентов, определяющие риск или развитие нарушений её функций.
С клинических позиций, более емким и патогенетически оправданным является понятие иммунная недостаточность, отражающее нарушение или срыв функций иммунной системы.
Иммунодефицит - это чисто лабораторный диагноз. Клинические проявления - это сфера влияния иммунной недостаточности. Именно иммунная недостаточность - нарушение функций иммунной системы - должна быть оснащена обязательными клиническими атрибутами: жалобы, анамнез, объективный статус, параклинические инструментальные и лабораторные исследования.
http://immunologia.narod.ru/1111.1.3.htm

Т. е. иммунодефицит определяется в лаборатории. Это специфическое количественное понятие. А если речь идет об immune compromised людях в массе, то это просто - с ослабленным иммунитетом.

GLOSSARY • IMMUNE COMPROMISED •. A condition
where the immune system is not functioning properly. www.homemoldtestkit.com/glossary/immu.html

Marina Aleyeva
Ukraine
Local time: 09:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 267

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vents Villers
31 mins
  -> Спасибо!

neutral  Ann Nosova: такого термина не существует-нереплицирующиеся
4 hrs
  -> А это и не термин. Термин - репликация. А нереплицирующийся - производное от него понятие. Вполне законное и в данном случае необходимое, поскольку обеспечивает точность смысла - в отличие от "вирусы, которые не репродуцирующиеся."
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
вирусы,которые не репродуцирующие(не обладают свойством воспроизведения)


Explanation:
В принципе-это размножение,но слово "размножаться" не подходит к вирусам,это же не клетки,а только ДНК или РНК,но они могут поселяться в клетку хозяина и -воспроизводят сами себя,используя чужой клеточный материал
Replication- the action or process of reproducing or duplicating(replication of DNA)

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2004-03-28 20:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

Все предложение:
Это генно-инженерные вакцины, основаные на свойствах вирусов,которые не репродуцируют,и обычно они используются(являются подходящими) для профилактики(вакцинации)в \"группах риска\".
Дело в том,что у людей с пониженным иммунитетом обычная вакцина может вызвать заболевание(не смертельное-но все же).Примером может быть противооспенная вакцина,которая в 0,001% дает клинику,напоминающую оспу(сыпь,температура,пр); полиовакцина(когда они были в виде драже,дети порой употребляли вместо конфет-не смертельно,но неприятно).Особенно это опасно у лиц с иммуннодефицитами,а прививать их надо(и даже очень).Конечно,полученные генноинженерным путем вакцины не имеют таких противопоказаний,они более безопасны в этом отношении.К сожалению,пока не все вакцины можно воссоздать искусственно.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2004-03-28 20:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения,думала,что это generic- а потом разглядела 3-е поколение,тогда так:
3-е поколение вакцин(далее все правильно)- до \"...Дело в том,...2-поскольку объяснение относиться к генноинженерным вакцинам.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-03-28 20:57:31 GMT)
--------------------------------------------------

Immunocompromised(adj)-having the immune system impaired or weakened(as by drugs or illness)
immunodeficiency/n/-inability to produce a normal complement of antibodies or immunologically sensitized T cells esp. in response to specific antigens-see AIDS
Это из амер.мед словаря,они первое слово так и пишут-вместе,как прилагательное.Короче,смысл один, но я бы перевела \"с нарушением иммунитета\",т.к. иммунодефицит сразу всех наталкивает на мысли о ВИЧ(видите,даже словарь дает моментально ссылку)- хотя,конечно,из определения ясно,что это не так.Зачем Вам усложнять,тем более,что Вы правильно стремитесь быть ближе к оригиналу?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 0 min (2004-03-29 02:37:50 GMT)
--------------------------------------------------

Марине - создание копий ДНК и РНК - это и есть воспроизведение вируса,он иначе не может(там сразу же после ответа разъяснение об особенностях \"размножения \"вирусов\").
По поводу иммунитета- Ваш ответ по времени после note at 1.20 - там я точно так же советую Алексу переводить \"нарушение иммунитета\"(но не ослабление)-но по другим причинам.Откуда у вас такие сведения,что иммунодефицит - это лабораторное понятие, а иммунная недостаточность- клиническое? Это просто одно слово,но \"дефицит\"иностранное,а \"недостаточность,вернее недостаток чего-то\" -русский его перевод.Я бы могла привести массу ссылок по поводу классификации,клиники и лечения первичных и вторичных иммунодефицитов.
Для начала:ж-л Иммунология,№1,1999,с.14-19.Р.М.Хаитов,Б.В.Пинегин.Вторичные иммунодефициты:клиника,диагностика,лечение.
Акад.Р.М.Хаитов-гл.редактор ж-ла Иммунология,один из авторов учебника по иммунологии,который вышел в изд.Медицина,М.в 2000г.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 26 mins (2004-03-29 05:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.medlinks.ru/article.php?sid=8008
И.А.Дидковский,ММА им.И.М.Сеченова.ст.Принципы иммунокорригирующей терапии вторичных иммунодефицитов,ассоциированных с хронической вирусно-бактериальной инфекцией(опубл.13.02.03)-Приводятся принципы терапии при вторичных иммунодефицитах(ВИД)-которые являются самыми распространенными нарушениями иммунитета(это цитата).ВИД делятся: 1/по лабораторным показателям;2/по степени иммунной дисфункции или иммунной НЕДОСТАТОЧНОСТИ(выделяют а)преимущественно с функционаотными изменениями;б)со структурными и функциональными изменениями.
Есть еще пара монографий:Иммунная система,стресс и иммунодефицит,Сапин М.Р.,Никитюк Д.Б.,2000;
Вторичные иммунодефициты,Чиркин В.В.,Семенков В.Ф.,Карандашов В.И.,М.,Мед.,1999- описаны диагностика и лечение вторичных иммунодефицитов при хронических заболеваниях внутренних органов и при обширных операциях на органах грудной клетки и живота.
Поверьте,там не только лаборатория!

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 26 mins (2004-03-29 08:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

марина,тоже не помешал бы источник,откуда Вы черпаете сведения о репликации,репродукции и пр.Вот ссылки:
http://www.medlit.ru/medrus/vv00504.htm Вопросы вирусологии №5,2000-Обзор(ин-тут вирусологии им.Д.И.Ивановского РАМН,Москва)-Молекулярные основы и механизмы адаптации вирусов гриппа к РЕПРОДУКЦИИ в легких мышей;
все также(сайт)только цифры другие 020442-Вопросы вирусологии №4,2002- статья из этого же ин-та- Действие препарата \"Кагоцел\" на РЕПРОДУКЦИЮ вируса герпеса;
020242 Вопросы вирусологии №2,2002,статья из Центра по биохимии лекарственных веществ(Москва)-Использование иммуноферментного анализа для изучения противовирусных препаратов на РЕПРОДУКЦИЮ респираторно-синтициального вируса.
Нашлась статья и по поводу репликации,но -одна и судите сами- Вопросы вирусологии №4,2000,Моск.гос.мед-стомат.ин-тут. -Выявление позитивных(геномных) и негативных(репликативных) цепей РНК вируса гепатита С с помощью ПЦР.
Как Вы видите,это не совсем так,как Вы описали.Поверьте,это очень солидный,серьезный и признанный за рубежом журнал.Надеюсь,что названия статей(там помещены их рефераты)Вас убедили.

Ann Nosova
United States
Local time: 02:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 193
Grading comment
Спасибо за оба ответа и за интересное обсуждение. Насчет иммунодефицита я скорее согласен с Ann, но я не медик, и мое мнение не в счёт :) А по основному вопросу окончательной уверенности я не обрел, но написал нерепродуцирующиеся, что в моем контексте, как я считаю, не окажется неправильным, хотя, видимо, может и быть некорректным переводом слова non-replicating. В моем тексте оба варианта могут быть поняты только одним способом и несут одинаковый смысл. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marina Aleyeva: Отсутствие размножения и отстутсвие репликации - разные вещи. Размножению вируса можно помешать на любых этапах - от "посадки" на оболочку клетки-хозяина до самосборки в клетке. Можно, в конце концов, обработать термически - тоже не будет размножаться.
10 hrs
  -> тогда это будет убитый(мертвый) вирус,правда,из них тоже готовят вакцины

agree  George Vardanyan
10 hrs
  -> thank you,George

agree  Martinique: Я бы вообще написала: не размножающиеся [в организме человека] вирусы (если, конечно, контекст не узкоспециальный). Насчет иммунодефицита полностью согласна, сплошь и рядом Immunocompromised используется именно в этом значении (политкорректность, не иначе
1 day16 hrs
  -> thank you very much
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search