KudoZ home » English to Russian » Medical

fluidizing drugs

Russian translation: разжижающие препараты

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fluidizing drugs
Russian translation:разжижающие препараты
Entered by: xxxBrainworks
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:04 Nov 18, 2001
English to Russian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: fluidizing drugs
from the medical patent
xxxBrainworks
Разжижающие препараты
Explanation:

В данном тексте: разжижающие препараты, вполне достаточно.
Но если вам хочется написать более конкретно, то:
медицинские препараты для разжижения

Шестилетний опыт работы в госпитале.
Желаю вам удачи!
Selected response from:

Natametzger
United States
Local time: 13:39
Grading comment
Спасибо Наташа!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4лекарственные средства, способствующие разжижению ...
ttagir
4 +3препараты, разжижающие мембраны клеток (разрушающие клетки ...)Sabina Norderhaug
5Разжижающие препараты
Natametzger
4Лекарственные препараты, разжижающие клеткиAYP
5 -1жидкие лекарственные средства
Vladimir Dubisskiy
2 +1жидкие лекарственные формыAYP


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
жидкие лекарственные формы


Explanation:
Мне кажется, что это то, что я предлагаю. Для более точного ответа я хотел бы увидеть сам патент.

AYP
Local time: 20:39
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 188

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Rudavin: Или хотя бы контекст нужен
1 hr

neutral  Rusinterp: скорее, они разжижают что-либо - кровь, например, но без более полного контекста сказать сложно
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
жидкие лекарственные средства


Explanation:
ещё "разжиженные"

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rusinterp: залог не тот...
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
препараты, разжижающие мембраны клеток (разрушающие клетки ...)


Explanation:
Скажем алкоголь токсичен для нервной системы по причине разжижения мембран нервных клеток:
----------------------
http://www.pharmcentral.com/sedatives.htm
---------------------------
Alcohol (ethanol) is an "over-the-counter" drug that works by an allosteric modification of the GABA receptor. Additionally, it is toxic to nerve cells and exerts systemic effects by fluidizing nerve membranes (as a solvent). It strongly affects second messenger and ion-gating systems.
------------------
или мембран клеток головного мозга и пр.
-----------------------
http://www.lef.org/protocols/abstracts/abstr-003a.html#21
--------------------
Fluidizing effects of centrophenoxine in vitro on brain and liver membranes from different age groups of mice.
--------------------------


    Reference: http://www.pharmcentral.com/sedatives.htm
    Reference: http://www.lef.org/protocols/abstracts/abstr-003a.html#21
Sabina Norderhaug
PRO pts in pair: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natametzger
17 hrs
  -> спасибо

agree  xxxH.A.: within this context, this seems to be the right choice
17 hrs
  -> кстати да, разжижение бронхиального секрета (мокроты) тоже происходит по механизму разжижения мембран тучных клеток

agree  Rusinterp
20 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
лекарственные средства, способствующие разжижению ...


Explanation:
Мне кажется, что не так все страшно, как с клетками мозга:-)

Такие "разжижающие" лекарства есть у каждого даже дома: аспирин, гепариновые мази, троксовазин, и прочая. Дело в том, что, например, при инфаркте миокарда одно из необходимых первоочередных действий - не дать крови загустеть по причине слабой работы "насоса". Поэтому применяются гепарино-подобные инъекции. Примерно то же самое происходит и в послеоперационный период - нужно разжижать кровь для того, чтобы предотвратить образование тромбов, а организм для заживления последствий оперативного вмешательства меняет структуру крови весьма значительно с сторону повышения количества тромбоцитов.

Существует старая казанская профессорская традиция - если Вы принимаете достаточное количество водки вечером, то последней подносится рюмка ... воды с таблеткой аспирина. Алкоголь имеет свойство слепливать красные кровяные тельца, они в таком состоянии плохо доносят кислород по тонким капиллярам в некоторые отделы могза - мозг голодает и выдает №на гора" неверную походку, несвязность речи и прочая. Так вот, таблетка аспирина помогает именно разжижить кровь и иметь наутро ясную голову (впрочем, средство это не есть панацея от слишком обильных возлияний:).
Далее, кажется одна весьма активная дама из нашенского брата кудошников имела опыт работы в Биол. Центре АН СССР. Там, как говорила одно время дремучая молва, много-много-много лет назад, как-то в субботу, господа, ремонтировавшие здание, добрались до сейфа с неким разжижителем (или, точнее, растворителем именно межклеточных мембран) и приняли оный "на грудь" в определенном количестве вместо того, что нужно бы было принимать ДО аспирина (см. выше):) Были, говорят, весьма неприятные последствия - стали растворяться сами желудки и кишечники, что должно вызывать скоротечный летальный исход...

Т.к. патент, похоже, медицинский, а не микробиологический, то речь скорее всего идет о разжижителях (крови?) без разрушения межклеточных мембран!:-)

Yours,
Tagir.

ttagir
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Glozman: Мне этот вариант нравится больше всего, т.к. он достаточно "общий" чтобы подойти под любой (отсутсивующий здесь) контекст!
6 hrs

agree  protolmach: Without the context this option seems more fitting than the one by nsabina. Though her reference sources deserve respect. Would be nice if "pros" could maintain that level of opinion support!
6 hrs

agree  Sabina Norderhaug: с новым контекстом это действительно очень похоже на подачу лекарств в бронхи по специальной трубке (типа бронхоскопия). Тут и анастезия, чтобы было не больно и противовоспалительное и разжижающее мокроту
15 hrs
  -> Вот теперь все встает на места! Такие препараты называют способсвующими разжижению (мокроты, эксулата и проч.). Термин "разжижающие препараты", по словам знакомого паталогоанатома, используют именно прозекторы...

agree  Rusinterp
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Разжижающие препараты


Explanation:

В данном тексте: разжижающие препараты, вполне достаточно.
Но если вам хочется написать более конкретно, то:
медицинские препараты для разжижения

Шестилетний опыт работы в госпитале.
Желаю вам удачи!


Natametzger
United States
Local time: 13:39
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 29
Grading comment
Спасибо Наташа!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
2 hrs
  -> Thank you.

disagree  ttagir: при работе на трупах - разжижающие препараты, in vivo - препараты, способствующие разжижению:-)
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Лекарственные препараты, разжижающие клетки


Explanation:
"в соответствии с известной методикой, применение местной анестезии, противовоспалительных и лекарственных препаратов, разжижающих клетки, осуществляется при помощи введения соответствующего катетера в трахею пациента до интубации (зондирования) путем эндотрахеальной трубки."

AYP
Local time: 20:39
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 188
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search