Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Russian translations [PRO] Medical | | DimoKudoZ activityQuestions: 242 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 17
| |
| Russian translation:Проконсультироваться, смотрите внизу | Explanation: Hi, Turon,
I hope you got that answer about Lichtenstein (Roy or Ray, I do not recall) :)
As for that practice of unofficial consutations among colleagues, in Russia it also work. To understand the use of term pls see the Russian text below:
1. Алло, это доктор Иванов? Это - доктор Петрова из клиники Вишневского. У нас тут случай довольно интересный. Не смогли бы Вы меня ПРОКОНСУЛЬТИРОВАТЬ?
2. Вы знаете, направления я Вам писать не буду, но я Вас завтра ПОКАЖУ профессору Николаеву, но будет на обходе.
3. Простите, Ирина Петровна, Вы моего больного НЕ ПОСМОТРИТЕ?
4. Я ПРОКОНСУЛЬТИРОВАЛАСЬ (ПОКАЗАЛА, СВОДИЛА) по этому больному у проф. Х и он сказал (не написал!!!), что надо бы взять еще кровь на ревматический фактор для верности.
5. Завтра я увижусь в ХХ и опишу ему Вашу симптоматику болезни.
Антоним такой н е о ф и ц и а л ь н о й консультации (т.е. проконсультироваться, показать, посмотреть и т.д.) это НАПРАВИТЬ (предполагается, что пишется при этом официальное НАПРАВЛЕНИЕ).
Again regards!
Dr. Tagir S. Tagirov
KSU
|
| Selected response from:
ttagir Local time: 12:48
| Grading comment 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
Discussion entries: 0 |
---|
Automatic update in 00:
|
31 mins Неформальная консультация
Explanation: Just my suggestion.
I don't think there exists any Russian equivalent, simply because there is none of the situation in Russia. Familiy doctors, private practitioners are no more than exception, and only discussed upon.
Best wishes in search.
| xxxDm_Ch Local time: 12:48 Native speaker of: Russian PRO pts in pair: 101
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs Проконсультироваться, смотрите внизу
Explanation: Hi, Turon,
I hope you got that answer about Lichtenstein (Roy or Ray, I do not recall) :)
As for that practice of unofficial consutations among colleagues, in Russia it also work. To understand the use of term pls see the Russian text below:
1. Алло, это доктор Иванов? Это - доктор Петрова из клиники Вишневского. У нас тут случай довольно интересный. Не смогли бы Вы меня ПРОКОНСУЛЬТИРОВАТЬ?
2. Вы знаете, направления я Вам писать не буду, но я Вас завтра ПОКАЖУ профессору Николаеву, но будет на обходе.
3. Простите, Ирина Петровна, Вы моего больного НЕ ПОСМОТРИТЕ?
4. Я ПРОКОНСУЛЬТИРОВАЛАСЬ (ПОКАЗАЛА, СВОДИЛА) по этому больному у проф. Х и он сказал (не написал!!!), что надо бы взять еще кровь на ревматический фактор для верности.
5. Завтра я увижусь в ХХ и опишу ему Вашу симптоматику болезни.
Антоним такой н е о ф и ц и а л ь н о й консультации (т.е. проконсультироваться, показать, посмотреть и т.д.) это НАПРАВИТЬ (предполагается, что пишется при этом официальное НАПРАВЛЕНИЕ).
Again regards!
Dr. Tagir S. Tagirov
KSU
My Head
| ttagir Local time: 12:48 Native speaker of: Russian, Tatar PRO pts in pair: 1025
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |