KudoZ home » English to Russian » Medical

pre-admission testing

Russian translation: обследование, необходимое для госпитализации

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pre-admission testing
Russian translation:обследование, необходимое для госпитализации
Entered by: Olga1204
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:27 Jan 17, 2003
English to Russian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: pre-admission testing
After the hospital receives the order for surgery from our office, you will be receiving in the mail information regarding your pre-admission testing.
Olga1204
United States
Local time: 10:10
Обследование, (необходимое) для госпитализации (и оперативного лечения)
Explanation:
До кучи. Заголовок из ссылки, которую я давал в предыдущем ответе.
Selected response from:

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 18:10
Grading comment
Спасибо! Краткость, как известно, сестра таланта. А английский такой сжатый, что при переводе на русский образуется невероятное количество причастных оборотов и т.д. Did you get my email? I sent it to you to you forrus email address..
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4догоспитальное обследование
Inga Baranova
5 +2сдача анализов до операции
Ekaterina Ryabtseva
5 +1первичное (догоспитальное) обследование
Yuliya Panas
4Обследование, (необходимое) для госпитализации (и оперативного лечения)
Vladimir Vaguine
4медицинский осмотр перед поступлением в больницу (на операцию)
Olga Judina
4 -1предварительный медицинский осмотр
Igor Kreknin


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
сдача анализов до операции


Explanation:
предоперационные анализы

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 11:36:02 (GMT)
--------------------------------------------------

еще один вариант: \"предоперационные обследования\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 13:50:45 (GMT)
--------------------------------------------------

из предложенных мной вариантов я в конечном итоге выступаю за \"предоперационные обследования\"

Ekaterina Ryabtseva
Russian Federation
Local time: 17:10
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lale
3 mins
  -> спасибо

agree  protolmach: предоперационное обследование, ИЛИ процедура обследования перед госпитализацией
2 hrs
  -> спасибо, только умоляю, не нужно никакой "госпитализации"

neutral  Vladimir Vaguine: Госпитализация - нормальный русский термин. BTW, обследование (амбулаторное) именно перед госпитализацией. Перед операцией может быть какое-то дополнительное обследование в стационаре, которое невозможно провести амбулаторно
2 hrs
  -> не знаю наксколько он нормальный, но в издательстве бы его не пропустили
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
догоспитальное обследование


Explanation:
или первичное обследование



    Reference: http://www.medport.ru/medpb/12_99.htm
    www.telemed.ru:9100/rfrs/subregsem/ articles/stoliar.html
Inga Baranova
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in LatvianLatvian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarema
19 mins
  -> Спасибо.

agree  Andrew Vdovin
32 mins
  -> Thank you

agree  Dash: да, а потом обычно следует госпитализация )))
1 hr
  -> Thanks

agree  Vladimir Sergienko
1 hr
  -> Thanks

disagree  Ekaterina Ryabtseva: блин ну какое догоспитальное!!!!! "госпиталь" - понятие сугубо военное!!!!
2 hrs
  -> Вот здрастье! А госпитализация это что, тоже только для военных??? Остальным не положено....

agree  Vladimir Vaguine: Имеет место быть в употреблении, хотя мне не очень нравится
2 hrs
  -> Спасибо. Мне тоже не очень, но ведь врачи используют...
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
медицинский осмотр перед поступлением в больницу (на операцию)


Explanation:
Здесь, возможно, это будет предоперационный медицинский осмотр

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 11:38:46 (GMT)
--------------------------------------------------


Н.В.ДМИТРИЕВ. Предоперационное обследование
и вопросы обезболивания в эндоскопии и ...
www.seaexpress.ru/endoscopy/Gurnal 1/Statya8.htm

Лазерная и контактная коррекция ...
... 1 по 31 января 2003 года 50 % скидка на предоперационное
обследование для операций LASIK и ФРК; ...
www.doctorvisus.ru/news_r.htm


ГрандМед клиника пластической ...
... Вас метод анестезии. Какое необходимо
предоперационное обследование? ...
www.grandmed.ru/anesthesia.php

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 11:39:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Ну вот, думала \"обследование\", написала \"осмотр\" :(

Olga Judina
Latvia
Local time: 17:10
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 221
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
первичное (догоспитальное) обследование


Explanation:
имеются в виду не только анализы, но и другие методы - там УЗИ, рентген, тп. Т.Е. они запрашивают всю необходимую информацию, необходимую для операции

Yuliya Panas
Local time: 17:10
PRO pts in pair: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarema
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
предварительный медицинский осмотр


Explanation:
Поиск по сайтам: "предварительный медицинский осмотр" . Результаты 1 - 76 из примерно 126.

Вот что это такое:
What is the purpose of Pre-admission testing?

Pre-admission testing is a routine preparation for surgery, complex radiology procedures and medical procedures based on the patient's age and medical history. It allows time for the physicians to evaluate test results and resolve any problems before the surgery or procedure. Testing may include Chest x-ray, EKG and/or blood tests.

http://www.northarundel.org/html/patientinfo/pprepsurg.html

т.е. и перед операцией, и перед рентгеновскими обследованиями, и перед медицинскими процедурами, которые могут иметь ограничение по возрасту или особенностям здоровья.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 13:12:53 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.adilsoz.kz/hot_news/2002/08/page7.htm
Предварительный медицинский осмотр показал сотрясение мозга.

http://admin.smolensk.ru/~smol/educate/educate_zaved/Wuz/PVO...
Перед началом занятий проводится предварительный медицинский осмотр.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 13:18:02 (GMT)
--------------------------------------------------

но, в принципе, здесь есть контекст. Речь идёт об операции. Термин
предварительный медицинский осмотр
хотя и точно IMO передаёт смысл, в русском языке носит и 2-е значение (пере дпоступлением на работу).
Поэтому в данном случае лучше:
предоперационный осмотр
В единственном числе, т.к. это не обследования, а 1 процедура/обследование, включающая в себя различные исследования.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 13:36:54 (GMT)
--------------------------------------------------

1) я вверху неточно перевёл (читал \"по диагонали\" :(, там естественно д.б. \"перед сложными радиологическими процедурами\".

2) По существу:
> Lale: Chest x-ray, EKG and/or blood tests никак нельзя назвать медицинским осмотром.

Вот сайт медицинской фирмы:

http://www.medkom.ru/medkom/prof.asp
1. Предварительный медицинский осмотр (при поступлении на работу):
Обследование на ЗПППП:
--- Кровь на сифилис ---
Мазки на gn
Мазки на trh.
Осмотр венеролога
--- Флюорография ---
Посев на кишечную инфекцию 120 руб.
Анализ кала на я/г.

Как видно при ПМО проходят и ФГ, и кровь, и пр.
Всё зависит только от того, для чего это надо.

Хотя, честно говоря, я тоже не в восторге. Я больше хотел показать, что в сущности это не столь конкретное... медицинская процедура. Вот и всё (как перерыв в работе)
Но в данном контексте, конечно, лучше перевести \"ПРЕДОПЕРАЦИОННОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ\".

P.S.
Поиск по сайтам: \"предоперационное обследование\" . Результаты 1 - 100 из примерно 186.
Поиск по сайтам: \"предоперационное исследование\" . Результаты 1 - 9 из примерно 12.
Поиск по сайтам: \"предоперационный осмотр\" . Результаты 1 - 14 из примерно 17.
Поиск по сайтам: \"предоперационные анализы\" . Результаты 1 - 4 из примерно 5
Поиск по сайтам: \"предоперационные исследования\" . Результаты 1 - 7 из примерно 24.
Поиск по сайтам: \"предоперационные обследования\" . Результаты 1 - 3 из примерно 5.

Igor Kreknin
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1026

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lale: Chest x-ray, EKG and/or blood tests никак нельзя назвать медицинским осмотром.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Обследование, (необходимое) для госпитализации (и оперативного лечения)


Explanation:
До кучи. Заголовок из ссылки, которую я давал в предыдущем ответе.

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 18:10
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1827
Grading comment
Спасибо! Краткость, как известно, сестра таланта. А английский такой сжатый, что при переводе на русский образуется невероятное количество причастных оборотов и т.д. Did you get my email? I sent it to you to you forrus email address..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search