14:52 May 23, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Medical / neonatal medicine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martinique Local time: 13:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | см. ниже |
| ||
5 | бодрость; живость; энергичность/ |
| ||
5 | активность/активный |
| ||
4 | энергичность (степень энергичности) |
|
энергичность (степень энергичности) Explanation: соответстенно "энергичный" ИМХО |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
бодрость; живость; энергичность/ Explanation: бодрый, сильный, (физически) здоровый Ссылка 18. New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8 Стедман не даёт на эти слова ничего. Удачи, Mikhail Kriviniouk! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: В принципе бодрый -- это правильно. Но в отношении новорожденных обычно говорят об АКТИВНЫХ ДВИЖЕНИЯХ Книга по акушерству: For a vigorous, pink, nondistressed infant with thin or terminal meconium, the risk of depression and trauma from intubation may be greater than any potential benefit. Перевод (издан в России): Интубация трахеи не обязательна, если мекония в околоплодных водах немного или он обнаружен только в задних водах, дыхание ¶новорожденного нормальное, кожные покровы розовые, движения ¶активные. При этом риск асфиксии и травмы во время интубации трахеи превышает возможную пользу от этой процедуры. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-23 17:33:00 (GMT) -------------------------------------------------- Все сомневаетесь? Можно написать активные/нормальные/здоровые/бодрые/энергичные новорожденные... |
| |
Grading comment
| ||