KudoZ home » English to Russian » Medical

Bioburden

Russian translation: микробиологическая нагрузка

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bioburden
Russian translation:микробиологическая нагрузка
Entered by: Vadim Khazin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:42 Dec 9, 2003
English to Russian translations [PRO]
Medical / immunology
English term or phrase: Bioburden
Речь идёт о тестировании продукции (химикатов для тестирования проб мочи), и этот показатель выражается через содержание аэробов и дрожжей/плесени в этих химикатах
Vadim Khazin
Local time: 18:28
микробиологическая нагрузка
Explanation:
Термин микробиология относится ко всем микроорганизмам, в том числе к бактериям, дрожжевым и плесневым грибам.

...Он надежно обеззараживает воду даже при высоких уровнях ***микробиологической нагрузки***
http://www.aquilegya.dp.ua/docs/russion/akvaton.htm

...непрерывный контроль ***микробиологической нагрузки*** и, при необходимости, уровня эндотоксинов на определенных стадиях производства...
http://www.asincom.org/tech__28.htm

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 45 mins (2003-12-09 14:28:11 GMT)
--------------------------------------------------

Просто еще один вариант, который лично мне больше по душе :)
Selected response from:

Martinique
Local time: 02:28
Grading comment
Всем спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1микробиологическая нагрузка
Martinique
3 +2микробная нагрузка
Vladimir Dubisskiy
3 +1Биологическая нагрузка?xxxOleg Pashuk


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Биологическая нагрузка?


Explanation:
Burden = нагрузка (med.)
www.multitran.ru

xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 603

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxVera Fluhr: http://www.ocsen.ru/docs/gosdoklad/2000/sreda/san/bio/voda.h...
2 hrs
  -> thank you

neutral  Vladimir Dubisskiy: По-моему, это шире, чем "микробная" см. http://www.unico94.ru/official/show.php?id=465&main_id=465 Биологическая нагрузка: ОБЩЕЕ количество живых микроорганизмов в продукте перед процессом стерилизации
3 hrs
  -> So?
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bioburden
микробная нагрузка


Explanation:
Bioburden Testing
Products or components used in the pharmaceutical or medical field require control of microbial levels during processing and handling. Bioburden or microbial limit testing on these products prove that the requirements are met. (из сноски про bioburden)

Думаю, это "микробная нагрузка" - в Яндексе много ссылок (я привёл одну "Провизор")



    Reference: http://www.eclipsescientific.co.uk/pharmaceuticals/bioburden...
    Reference: http://provisor.kharkov.ua/archive/1999/N7/shulga.htm
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 17:28
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
10 hrs
  -> spasibo

agree  Martinique: .
10 hrs
  -> spasibo
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bioburden
микробиологическая нагрузка


Explanation:
Термин микробиология относится ко всем микроорганизмам, в том числе к бактериям, дрожжевым и плесневым грибам.

...Он надежно обеззараживает воду даже при высоких уровнях ***микробиологической нагрузки***
http://www.aquilegya.dp.ua/docs/russion/akvaton.htm

...непрерывный контроль ***микробиологической нагрузки*** и, при необходимости, уровня эндотоксинов на определенных стадиях производства...
http://www.asincom.org/tech__28.htm

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 45 mins (2003-12-09 14:28:11 GMT)
--------------------------------------------------

Просто еще один вариант, который лично мне больше по душе :)

Martinique
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1951
Grading comment
Всем спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
2 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search