KudoZ home » English to Russian » Medical

"food-smart' child

Russian translation: Как вырастить здорового ребенка с разумным отношением к еде

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"food-smart' child
Russian translation:Как вырастить здорового ребенка с разумным отношением к еде
Entered by: protolmach
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:14 Jan 29, 2004
English to Russian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: "food-smart' child
How to raise a healthy 'food-smart' child.
Из брошюры, описывающей программы снижения веса у детей.
protolmach
United States
Как вырастить здорового ребенка с разумным отношением к еде
Explanation:
Healthy относится к ребенку, а не к пище, иначе бы это слово было тоже взято в кавычки.

Другой чуть более вольный возможный вариант: "Как вырастить здорового умеренного в еде ребенка"

http://www.sobkor.ru/lenta/news-dir/33269.html
После двух недель занятий организм работает по новой, оптимальной для него программе. И вы с удовольствием рассматриваете собственное отражение, примеряете новую одежду и ловите восхищенные взгляды окружающих. Разве захочется променять все это на сомнительное удовольствие наесться на ночь блинов со сгущенкой? Тем более что слово "диета" навсегда покинуло ваш лексикон, уступив место словосочетаниям Чувство меры и Разумное отношение к еде.
Selected response from:

Marina Mrouga
Local time: 04:59
Grading comment
Спасибо! Я написала: Как воспитать из ребенка "знатока" здоровой пищи. Спасибо всем за помощь!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5как научить ребенка правильно питаться.
xxxkire
3 +3Как воспитать ребенка со здоровыми привычками в еде.
Oleg Prots
5Как вырастить здорового ребенка с разумным отношением к еде
Marina Mrouga
5разборчивый в еде ребенок
Victor Yablonsky
4Как вырастить здорового ребенка, способного самостоятельно выбрать для себя полезную еду(пищу)
Ann Nosova
4... с привычкой к здоровому питанию...
Сергей Лузан
4правильно питающийся
Viktor Nikolaev


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
How to raise a healthy 'food-smart' child.
Как воспитать ребенка со здоровыми привычками в еде.


Explanation:
или "со здоровыми склонностями в еде"
Я бы так сказал. :)

Oleg Prots
Ukraine
Local time: 04:59
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 180

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  George Vardanyan: смысл перевода правильный, но не лучше ли звучит - разумно-упитанный ребенок?
6 mins
  -> Во-первых, "упитанный" -- это уже результат в телесном выражении, а во-вторых, увы, у многих родителей наблюдается весьма превратное представление о границах "разумной упитанности" ребенка... :(

agree  Ol_Besh
23 mins

agree  Kateryna Osokine
3 hrs

agree  Rusinterp
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
как научить ребенка правильно питаться.


Explanation:
вариант

xxxkire
PRO pts in pair: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Demyanov
1 hr

agree  olganet
2 hrs

agree  Rusinterp
7 hrs

agree  Remedios
8 hrs

agree  odaj
11 hrs
  -> thank you guys!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Как вырастить здорового ребенка, способного самостоятельно выбрать для себя полезную еду(пищу)


Explanation:
В оригинале речь идет о здоровом ребенке, а не о здоровой пище. Пища должна быть "умной" или "разумной", но это не будет звучать в переводе.
Смысл сохранен-вырастить ребенка здоровым и научить его ориентироваться в мире фаст-фудов и прочих привлекательных для детишек вещей(Пепси,сладости,выпечка и пр.)-вместо овощей,фруктов,йогурта и т.д.

Ann Nosova
United States
Local time: 21:59
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1518

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rusinterp: смысл в общем передан, но как-то не звучит, да и длинно...
50 mins
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
разборчивый в еде ребенок


Explanation:
Как воспитать здорового, разборчивого в еде ребенка.

Victor Yablonsky
Local time: 04:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Viktor Nikolaev: "Разборчивый в еде" попахивает "привередливым в еде", что не очень-то хорошо для упоминания этого эпитета в названии этой программы.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
правильно питающийся


Explanation:
Здоровая, правильно питающаяся мать, полностью удовлетворяющая потребности своего ребенка в грудном молоке, не должна вводить в рацион ребенка в ...



    Reference: http://mmm.spb.ru/Books/Book0006-Intro.php?L=ENG
Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 472
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... с привычкой к здоровому питанию...


Explanation:
или "с привычкой к здоровой пище". Удач и успехов, protolmach!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Viktor Nikolaev: А перевод слова "healthy" придется тогда опустить?
1 hr
  -> Здоровое питание - здоровые дети, Viktor Nikolaev!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Как вырастить здорового ребенка с разумным отношением к еде


Explanation:
Healthy относится к ребенку, а не к пище, иначе бы это слово было тоже взято в кавычки.

Другой чуть более вольный возможный вариант: "Как вырастить здорового умеренного в еде ребенка"

http://www.sobkor.ru/lenta/news-dir/33269.html
После двух недель занятий организм работает по новой, оптимальной для него программе. И вы с удовольствием рассматриваете собственное отражение, примеряете новую одежду и ловите восхищенные взгляды окружающих. Разве захочется променять все это на сомнительное удовольствие наесться на ночь блинов со сгущенкой? Тем более что слово "диета" навсегда покинуло ваш лексикон, уступив место словосочетаниям Чувство меры и Разумное отношение к еде.



    Reference: http://www.sobkor.ru/lenta/news-dir/33269.html
Marina Mrouga
Local time: 04:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1153
Grading comment
Спасибо! Я написала: Как воспитать из ребенка "знатока" здоровой пищи. Спасибо всем за помощь!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search