03:11 Aug 1, 2001 |
English to Russian translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Chistyakov Local time: 20:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | CI50 |
| ||
na | ИК50 / IC50 |
| ||
na | концентрация ингибирования, снижающая эффект на 50% |
| ||
na | см ниже |
|
CI50 Explanation: inhibitary concentration - 50 concentrazione inibente - 50 BehaveNet® Clinical Capsule™: pharmacology: IC50 (inhibitory concentration 50%) -------------------------------------------------------------------------------- In determinations of receptor binding affinity of a ligand using a competitive binding curve, the IC50 (or EC50 - effective concentration 50%) is the concentration required for 50% inhibition. Also: median inhibitory concentration BD ViaSante IC50 Calculator Reference: http://www.behavenet.com/capsules/pharm/ic50.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ИК50 / IC50 Explanation: errata corrige извини, на итальянский пробило... ингибирующая концентрация - 50 ��� �� |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
концентрация ингибирования, снижающая эффект на 50% Explanation: Acronym Definition IC50 - Median Inhibition Concentration (concentration that reduces the effect by 50%) Reference: http://www.acronymfinder.com/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см ниже Explanation: Сокращение IC50 означает концентрацию препарата, требуемую для 50% подавления токов, проходящих через рилмакалим-активируемый АТФ-зависимый калиевый канал (рилмакалим - это вещество, открывающее калиевые каналы). Во-первых, неправильно будет написать "концентрация ингибирования", поскольку может быть только "концентрация вещества", а ингибирование не измеряется в милли- или наномолях. Во-вторых, не "ингибирования", а подавления, поскольку слово "ингибирование" применимо к химическим реакциям, а токи не ингибируются, а подавляются. Что касается записи в русском тексте, то можно сделать это следующим образом: 1) Если это сокращение встречается в статье часто, то лучше всего написать "концентрация... при которой наблюдалось 50-процентное подавление токов ...(IC50) составляла... нМ и ...нМ", а далее в тексте использовать саму аббревиатуру IC50. 2) Если аббревиатура встречается однократно, то перевести так: "Токи, проходящие через рилмакалим-активируемые АТФ-зависимые калиевые каналы изолированных вентрикулярных миоцитов снижались на 50% при концентрациях глимепирида 31.6 нМ и глибенкламида 6.8 нМ, соответственно. ... Сокращения: IC50 = концентрация препарата, требуемая для 50% ингибирования связывания ... www.medi.ru/doc/092862.htm ... А. IC50. концентрация 50-процентного подавления. ИЗСД. инсулинозависимый ... www.clinpharma.com/library/amaril/list-abr.htm ... пепсина с показателем IC50 равным 2,6+/-0,2 ... ионногообменника концентрация оставшегося КВС ... www.medi.ru/doc/1102217.htm ... которая подавляет репликацию вирусов (подавляющая концентрация - IC50 или IC90) на 50% или 90 ... www.consilium-medicum.com/media/consilium/00_03c/3.shtml .. уменьшающих на 50% каталитическую активность (IC50) панкреатической эластазы свиньи (Porcine ... mvorona.al.ru/paper%20in%20CHC3.html 25 ��� � ������� ������ �������� |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.