KudoZ home » English to Russian » Medical

bulk package

Russian translation: базовый пакет (поставки) для оптовой продажи

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bulk package
Russian translation:базовый пакет (поставки) для оптовой продажи
Entered by: Natalie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:34 Aug 22, 2001
English to Russian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: bulk package
Выражение встречается в информации для заказчиков. Речь идет о медицинском оборудовании, так что это явно не "упаковывание навалом или насыпью"(Лингво 7.0)
Natalie
Poland
Local time: 19:56
См. ниже
Explanation:
Действительно, на мой взгляд речь идет о почти оптовом пакете. Чуть точнее - "Берете все в комплекте, или будем обсуждать по пунктам?" Например, bulk package может включать монтаж, наладку и пр. Вам нужно не только оборудование, но и предлагаемые в bulk package услуги; плюс, возможно, некоторые optionals. Так что предлагаю "базовый пакет (поставки)".
Удачи
Олег
Selected response from:

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 20:56
Grading comment
"Базовый", пожалуй, подойдет. Но не обойдем стороной и
"оптовость". Поэтому сделаем так: "базовый пакет (поставки)
для оптовой продажи".
Ребята, всем большое спасибо за помощь!
Наталья
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naОптовый пакет
Rostov
naСм. ниже
Oleg Rudavin
na1) оптовая партия 2) коробка в которую упакованы несколько единиц товара без индивидуальной упаковки
Alexander Onishko
naТара большой ёмкостиLudwig Chekhovtsov
naоптомBoyan Brezinsky
naразнородные товары?
Marta Argat
naсм. ниже
Natasha Stoyanova


  

Answers


52 mins
см. ниже


Explanation:
bulk также означает:
1. большие размеры, большое колличество;
2. большая часть/чего-то;
3л груз/судна

Удачи!

Справки: Англо-русский словарь Мюллера

Natasha Stoyanova
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 174
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
оптом


Explanation:
Когда мы покупали платы для компютеров, для некоторых из них можно было заказать retail or bulk. Retail были каждая в отдельной коробке, с CD и т.д. Bulk были по 20 в коробке и отдельно "насыпью" кабеля и пр. Конечно, bulk были дешевле.
Остается только найти слово ;)

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
разнородные товары?


Explanation:
Может быть, это упковка (контейнер) с разнородными предметами? Например, оборудование и запчасти, расходный материал к нему, лекарство и капельничные системы к нему? ( Хороший перевод могу дать, как ни смешно, только по-китайски: на лекциях по бизнес-китайскому в Пекине нам это слово объясняли как упаковку большого объема с разнородными предметами)

Marta Argat
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Тара большой ёмкости


Explanation:
По аналогии с термином "small package"-"тара малой ёмкости", см."Термины по тематике Парфюмерия, содержащие package",Мультитран

http://www.multitran.ru/


    Reference: http://www.multitran.ru/
Ludwig Chekhovtsov
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 713
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
1) оптовая партия 2) коробка в которую упакованы несколько единиц товара без индивидуальной упаковки


Explanation:
Имеется в виду оптовая партия товара или кробока (ящик или другая тара в которую упаковано несколько единиц товара не имеющие индивидуальной упаковки)См. также ссылки.

1)
The products being recalled are one-quarter and one-third-pound portions of
Simek№s brand frozen beef patties packaged for bulk sale. Each bulk package has a manufacturing lot number.
http://www.plant.uoguelph.ca/safefood/archives/fsnet/2000/9-...

Are there special rates for bulk orders?
http://www.womenoftheharvest.com/subscribe.html

Great pricing on Bulk package of 100 or more. Inquire for best pricing
http://www.allthingsfirstaid.com/outdive.asp

BULK PRICING:
The price of a bulk package is discounted between 5% and 35% from our standard pricing depending on the number of postings purchased.
http://www.ihirenursing.com/Pricing.asp

... get better prices when you buy the bulk package!) Add it all up and the ...
http://www.money.com/money/chat/1999/990816.html

2)
http://www.modernsoundpictures.com/EPN35f.html




Alexander Onishko
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3512
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Оптовый пакет


Explanation:
1. 'Bulk Bags' - high quality packaging materials, including Stretch films, Bubble wrap, Palletwrap, Pallet covers, Lifting slings and adhesive tapes.

2. "In bulk" packaging – any medicinal product which passed all stages of production, except for final packaging. (Procedure for Conducting Expert Evaluation of Materials Pertinent to Medicinal Products - State Pharmacological Centre of MHU)





    Reference: http://www.packaging.uk.com/
    Reference: http://www.pharma-center.kiev.ua/n220por_a.html
Rostov
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
См. ниже


Explanation:
Действительно, на мой взгляд речь идет о почти оптовом пакете. Чуть точнее - "Берете все в комплекте, или будем обсуждать по пунктам?" Например, bulk package может включать монтаж, наладку и пр. Вам нужно не только оборудование, но и предлагаемые в bulk package услуги; плюс, возможно, некоторые optionals. Так что предлагаю "базовый пакет (поставки)".
Удачи
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044
Grading comment
"Базовый", пожалуй, подойдет. Но не обойдем стороной и
"оптовость". Поэтому сделаем так: "базовый пакет (поставки)
для оптовой продажи".
Ребята, всем большое спасибо за помощь!
Наталья
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search