KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

"cut point"

Russian translation: критический уровень, нижняя граница

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:02 May 20, 2005
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / oncology
English term or phrase: "cut point"
Верно ли в этом контексте "cut point" (в оригинале кавычки) перевести как нижняя граница (показателя ПСА)?

Doctor XXX debated on the issue of PSA as a contemporary marker for prostate cancer. With the recent attention that PSA has received regarding its presumed stronger relationship to benign prostatic hyperplasia than to prostate cancer, this was a timely debate. Dr. XXX discussed the problems with the specificity of PSA testing.
The frequency with which patients should be screened is truly unknown as well as the appropriate ---"cut point."--

После этого никаких объяснений не следует, идет переход к другому докладу.
Спасибо
martsina
Israel
Local time: 02:15
Russian translation:критический уровень, нижняя граница
Explanation:
Да. Это критический уровень, нижняя граница.
В зависимости от контекста годится даже "точка отсчета"

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-05-20 19:24:56 GMT)
--------------------------------------------------

Противораковое общество РОССИИ / Скрининг / Скрининг рака предстательной железы
... ПСА теста в значительной степени определяется тем, ***какой условный уровень концентрации считать критическим***, или при какой концентрации ПСА достигается ...
www.pror.ru/screening_prostate.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 38 mins (2005-05-20 22:41:16 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, если использовать \"нижнюю границу\", то не \"нижнюю границу показателя ПСА\", а \"нижнюю границу НОРМЫ\"
Selected response from:

Martinique
Local time: 02:15
Grading comment
большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3критический уровень, нижняя граница
Martinique
4 +1not for grading
Ann Nosova
3 +2Диагностический уровень
Drunya


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Диагностический уровень


Explanation:
А я бы так сказал.

Drunya
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martinique: Да, замечательный вариант
1 hr

agree  Rostyslav Voloshchuk
10 hrs

neutral  Ann Nosova: очень расплывчатое понятие(есть диагностические уровни ПСА )зачем подгонять, есть слово-кризис(cut point)указывает на возможность рака...
13 hrs
  -> Ну предложение же всегда можно подогнать, правда? "Начиная с каких цифр уровень ПСА можно считать диагностическим для..."
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
критический уровень, нижняя граница


Explanation:
Да. Это критический уровень, нижняя граница.
В зависимости от контекста годится даже "точка отсчета"

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-05-20 19:24:56 GMT)
--------------------------------------------------

Противораковое общество РОССИИ / Скрининг / Скрининг рака предстательной железы
... ПСА теста в значительной степени определяется тем, ***какой условный уровень концентрации считать критическим***, или при какой концентрации ПСА достигается ...
www.pror.ru/screening_prostate.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 38 mins (2005-05-20 22:41:16 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, если использовать \"нижнюю границу\", то не \"нижнюю границу показателя ПСА\", а \"нижнюю границу НОРМЫ\"

Martinique
Local time: 02:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 531
Grading comment
большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ann Nosova
56 mins
  -> Спасибо :)

agree  Slavianka
11 hrs
  -> Спасибо :)

agree  Drunya: Кхе-кхе: ВЕРХНЮЮ границу нормы ;-)
17 hrs
  -> Опс! Облажалась :( Ну конечно же, ВЕРХНЮЮ. Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
not for grading


Explanation:
Полагаю, что критический уровень- наиболее подходящее определение для "cut point", и именно в данном тексте.
Уровень ПСА может быть использован для диагностики(или как свидетельство)простатита, гиперплазии предстательной железы и еще ряда состояний. Когда говорят "критический уровень" или "показатели в пределах критических цифр"-понятно, что предполагают малигнизацию. http://www.rmj.ru/rmj/t9/n12/533.htm
Опубликовано большое количество работ, касающихся влияния простатита и ДГП на уровень ПСА в сыворотке крови, а также использования различных вариантов и молекулярных форм ПСА для повышения чувствительности и специфичности применения ПСА для дифференциальной диагностики заболеваний ПЖ [12-15]. Алгоритм интерпретации ПСА, который мы предлагаем, основан как на данных литературы, так и на собственных наблюдениях.
http://www.urotop.ru/forpatients/oncourology/diagnos.c.ofp.....
Уровень сывороточного ПСА может увеличиваться при различных манипуляциях с предстательной железой (ПЖ): массаж, биопсия,инфекции, инфаркт простаты и др. ПСА может увеличиваться при доброкачественной гиперплазии предстательной железы (ДГПЖ).

Ann Nosova
United States
Local time: 19:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 413

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Drunya: Это что тот метафорический стакан: "критический уровень" - уровень, ниже которого хорошо (стакан наполовину пустой); диагностический уровень - уровень, выше которого плохо (стакан наполовину полный). Каждому свое. Я здесь не люблю полупустых стаканов :-)
2 hrs
  -> спасибо, но если речь идет о предполагаемом раке, то лучше "перебдеть", чем "недобдеть"( критический звучит более настораживающе)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search