KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

elected and selected

Russian translation: избраны / назначены

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:27 Feb 18, 2006
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: elected and selected
Parent and staff members must be *elected*; other members may be *selected*

Речь идет о школьном совете. Я не очень хорошо понимаю разницу между этими терминами ( в юридическом смысле), в связи с этим мне трудно изложить фразу по-русски.
Заранее благодарю за помощь и разъяснения.
Ann Nosova
United States
Local time: 22:59
Russian translation:избраны / назначены
Explanation:
Фраза означает, что представители из числа родителей и персонала/сотрудников избираются (в смысле путем голосования), а остальные члены совета назначаются (разумеется, кто и как их назначает - регламентируется какими-то правилами, уставом итд)




--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-02-19 10:14:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ann, the whole site is migrating to Unicode (UTF-8) so at present we have two encodings: Win1251 and UTF-8; only UTF-8 will be used since beginning of March
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 04:59
Grading comment
Thank you, Natalie.
Thanks to everybody for support.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7избраны / назначены
Natalie


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
избраны / назначены


Explanation:
Фраза означает, что представители из числа родителей и персонала/сотрудников избираются (в смысле путем голосования), а остальные члены совета назначаются (разумеется, кто и как их назначает - регламентируется какими-то правилами, уставом итд)




--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-02-19 10:14:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ann, the whole site is migrating to Unicode (UTF-8) so at present we have two encodings: Win1251 and UTF-8; only UTF-8 will be used since beginning of March

Natalie
Poland
Local time: 04:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4573
Grading comment
Thank you, Natalie.
Thanks to everybody for support.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov
35 mins

agree  AllaT
50 mins

agree  Sergei Tumanov
2 hrs

agree  atche84
4 hrs

agree  koundelev
7 hrs

agree  Jahongir Sidikov
11 hrs

agree  Erzsébet Czopyk
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search