KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

immunity hepatitis

Russian translation: иммунное поражение печени

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:immunity hepatitis=immunological liver injury.
Russian translation:иммунное поражение печени
Entered by: Angelika Kuznetsova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:06 Jul 4, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Virus diseases
English term or phrase: immunity hepatitis
Сегодня мне задали вопрос. Я ответила на него как иммуннологический гепатит или иммунногепатит. Ну никак по-другому не переводится данное сочетание. Но НЕТ такого термина нигде в интернете! Контекст: "Pharmacodynamics study shows that DRUG can depress the high transaminase level of mice and rats result from liver injury induced by chloroform, D-galactosamine, acetaminophen and +immunity hepatitis+, and relieve the pathomorphology of liver tissue in various kinds of degree." Перевод с китайского английского. Пожалуйста, при ответе дайте ссылки или название печатного издания. Извиняюсь за то, что много хочу, но это очень важно.
Angelika Kuznetsova
Russian Federation
Local time: 08:15
имунный гепатит
Explanation:
please see: www.rusmedserv.com
I found the term under this address

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2008-07-04 20:33:37 GMT)
--------------------------------------------------

пишется конечно с двумя м
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 06:15
Grading comment
Жаль, нельзя отметить всех. И я бы разделила между Вами и Максимом. Он тоже все-таки поддержал данный вариант
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3еще один показательный довод в пользу аутоиммунного гепатита
Maksym Nevzorov
4 +2имунный гепатитEllen Kraus
4 +1иммунное поражение печени
Natalie
3 +2аутоиммунный гепатит
Pavel Nikonorkin
4перефраз.: [поражение...] иммунными комплексами
Voalink
4острые инфекционные гепатиты/острые вирусные и бактериальные поражения печени
Voalink


Discussion entries: 17





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
аутоиммунный гепатит


Explanation:
Такой термин точно есть

Pavel Nikonorkin
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1479
Notes to answerer
Asker: Есть, но по-английски звучит по-другому совсем:) И в контекст смысл этого термина не очень вкладывается. С гепатитом много терминов есть:)

Asker: Максим, ну не позволяет мне совесть согласиться с этим вариантом без доказательств. Ну это же разные заболевания (или формы заболевания)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maksym Nevzorov
1 hr
  -> Спасибо, Максим! Пока я спал, Вы тут проделали большую поисковую работу.

agree  Alexander Vorobyev
3 hrs
  -> Спасибо, Александр!

neutral  Voalink: Патогенез гепатонекроза при острых инфекционных гепатитах - иммунокомплексный синдром.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
имунный гепатит


Explanation:
please see: www.rusmedserv.com
I found the term under this address

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2008-07-04 20:33:37 GMT)
--------------------------------------------------

пишется конечно с двумя м

Ellen Kraus
Austria
Local time: 06:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 95
Grading comment
Жаль, нельзя отметить всех. И я бы разделила между Вами и Максимом. Он тоже все-таки поддержал данный вариант
Notes to answerer
Asker: Ellen, в каком разделе? Я не нашла нигде:((

Asker: Значит, я была все-таки права, когда отвечала "иммунный гепатит / иммуногепатит"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serg Yefimov: иммуногепатит http://209.85.135.104/search?q=cache:hxcFZlf3-dMJ:www.lebert... иммуногепатит&hl=uk&ct=clnk&cd=1&gl=ua
45 mins
  -> спасибо

agree  Voalink: Действительно, термин не "устоялся", но все возможно (см. мое примеч. по ИТП в ответе). Уверенна, это не аутоиммунный гепатит.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
перефраз.: [поражение...] иммунными комплексами


Explanation:

Вернула свой первый ответ, так как поражение иммунными комплексами и лежит в основе патогенеза острого инфекционного гепатита!

Аутоиммунный гепатит - хронический гепатит (см. классификацию), а в данном конкретном примере описаны острые поражения печени.

Вполне уместно при перечислении перефразировать - ...при поражении печени хлороформом, D-галактозамином... и иммунными комплексами.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-07-05 08:53:46 GMT)
--------------------------------------------------

Поражение иммунными комплексами протекает по типу сывороточной болезни.



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-07-05 10:32:21 GMT)
--------------------------------------------------

Проведу аналогию с ИТП.
Теперь это "Иммунная тромбоцитопеническая пурпура" (ранее "идиопатическая..." или "аутоиммунная..."), так как изменились представления о патогенезе.
Из работы Васильева С. А. и Мазурова А. В. (РФТ под редакцией акад РАМН А.И. Воробьева):
...Однако не все пациенты имеют антитромбоцитарные аутоантитела. В качестве других возможных механизмов развития ИТП рассматриваются Т-клеточная цитотоксичность, антителоопосредованная активация комплемента, вызывающая лизис тромбоцитов и антителоопосредованная супрессия продукции мегакариоцитов.
Книга в процессе работы.


    ***
Voalink
Russian Federation
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
острые инфекционные гепатиты/острые вирусные и бактериальные поражения печени


Explanation:
Уверенна, что это инфекционные гепатиты (вирусы гепатита А, В, С и др., а также цитомегаловирус, вирус Эпштейн-Барра, герпеса и др. + лептоспироз, иерсинеоз и др. бактериальные генерализованные инфекции).
Речь идет об ОСТРОМ состоянии - некрозе гепатоцитов (токсическом, лекарственном и ..., конечно же, вирусном).

Аутоиммунный гепатит - хронический гепатит (см. классификацию), а в данном конкретном примере описаны острые поражения печени.

Китайцы "иммунный" связали с термином "инфекционный"...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-04 23:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

Хлороформ, D-галактозамин, ацетаминофен (парацетамол) вызывают острый некроз печени.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-07-05 08:29:20 GMT)
--------------------------------------------------

Вернула свой первый ответ, но оба ответа можно объединить.



--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-07-05 13:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

Некротическая гибель клеток-мишеней под влиянием зрелых CD8 T-клеток связана, в первую очередь, с перфоринами , выделяемыми из гранул цитотоксических T-клеток после распознавания ими чужеродного антигена на инфицированных вирусом клетках ( рис. 9.2 и рис. 9.12 ).
http://medbiol.ru/medbiol/apon/0000f64f.htm



    ***
Voalink
Russian Federation
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Vorobyev: Очень может быть. +офф - вирус Эпштейна-Барр (т.к. Ивонна Барр)
40 mins
  -> Спасибо! По Эпштейну правы, сама сколько раз исправляла..., но ночью автоматом ошиблась. ))

neutral  Maksym Nevzorov: Вообще-то, в основе острых вирусных гепатитов все равно лежит аутоиммунный механизм, насколько мне известно. Кроме того, из контекста очевидно, ставили опыт - значит, если речь об инфекции, то она была бы какой-то конкретной.
6 hrs
  -> Иммунокомплексный механизм! И мой первый ответ и был таким (см. почту). Иммунокомплексный - по типу сывороточной болезни, острейший процесс.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
еще один показательный довод в пользу аутоиммунного гепатита


Explanation:
В исходном тексте, очевидно, говорится о распространенных явлениях, обобщающе, а не о какой-то конкретике. Давайте сравним распространенность терминов "immune hepatitis" и "auto-immune hepatitis" простым способом:


Ищем в Google термин "autoimmune hepatitis":
http://www.google.com/search?q="autoimmune hepatitis"
Персональные Результаты 1 - 50 из примерно 326 000 для "autoimmune hepatitis"

Ищем в Google термин "autoimmune hepatitis":
http://www.google.com/search?q="autoimmune hepatitis"
Персональные Результаты 1 - 50 из примерно 326 000 для "immune hepatitis"

Ищем "immune hepatitis":
http://www.google.com/search?q="immune hepatitis"
Персональные Результаты 1 - 50 из примерно 17 400 для "immune hepatitis"
(обратите внимание, при этом многие результаты по этому запросу находят это словосочетание в составе "auto-immune hepatitis")

Ищем "immune hepatitis", исключая страницы, на которых упоминается "auto-immune hepatitis":
http://www.google.com/search?q="immune hepatitis" -"auto-imm...
Персональные Результаты 1 - 50 из примерно 7 940 для "immune hepatitis" -"auto-immune hepatitis"

Чувствуете разницу - термин "autoimmune hepatitis" встречается в сорок раз чаще, чем термин "immune hepatitis" без указания на аутоиммунность! При этом еще нет гарантии, что под термином "immune hepatitis" в тех почти восьми тысячах случаев не подразумевается аутоиммунный гепатит. Я почитал несколько результатов того поиска на выбор - единственное, что мне получилось хоть как-то обозначить как не аутоиммунный - это иммунная реакция отторжения против трансплантированной печени. Сами понимаете, это явление встречается реже (по сравнению с аутоиммунным гепатитом), и вряд ли мышам в вашем контексте проводили пересадку печени, если это не указано явным образом.

Поэтому я считаю тут вполне уместным перевести "immune hepatitis" как "аутоиммунный гепатит". В принципе, "иммунный гепатит" тоже поймут (но, скорее всего, все так же - как "аутоиммунный"), но вы ведь просите устоявшийся термин.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-04 22:19:16 GMT)
--------------------------------------------------

Из-за маленького окошка для ответа не заметил, что вторая ccылка продублировалась, не обращайте на нее внимание. Просто попробуйте сделать поиск аналогично моим примерам, и убедитесь самостоятельно.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-04 22:27:54 GMT)
--------------------------------------------------

Для интереса, я решил сравнить встречаемость терминов "autoimmune hepaitis" и "immune hepatitis" в заголовках научных работ базы MedLine доступ через http://pubmed.gov

В результате для "autoimmune hepatitis" обнаружил 1339 заголовков, а для "immune hepatitis" - 20 заголовков, причем из этих двадцати заголовков десять - об "auto-immune hepatitis".

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-07-05 05:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

Еще один простой логический довод. Если гепатит возникает в результате иммунитета, это означает, что иммунная система повреждает клетки собственной печени. Если иммунная система повреждает клетки собственного организма, такая реакция называется аутоиммунной.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-07-05 13:02:58 GMT)
--------------------------------------------------

После длительных размышлений над этим предложением пришел к выводу, что потенциально он может и не быть аутоиммунным, поскольку, вероятнее всего, его в опытах на животных каким-то образом провоцировали - например, не исключено, что вводили какие-нибудь антитела против клеток печени. Учитывая, что термин "immunity hepatitis" и в английском не является сколь-нибудь устоявшимся, думаю, что перевести таким же размытым и непонятным термином "иммунный гепатит" тут вполне можно и будет адекватно имеющемуся исходнику.

В том, что "immunity hepatitis" вызывался каким-то инфекционным возбудителем, я сомневаюсь. Впрочем, без дополнительного контекста и вопросов к автору текста тут что-то более конкретно сказать не получится, наверное.

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1053
Notes to answerer
Asker: Максим, спасибо за столь подробное и исчерпывающее объяснение. Я удивлена Вашим результатом прогугливания. Я не получила ни одной (!) ссылки. Возможно, потому, что набирала не "immuni", а "immunity". Конечно, все мы сталкивались с китайским английским :)). Я понимаю, что это иммунное поражение печени (любой вид гепатита), а данный термин можно все-таки взять как "иммунный гепатит". Спасибо огромное за проделанную работу и помощь!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Vorobyev: Кто этих китайцев разберет :)
8 hrs
  -> Спасибо, Александр.

neutral  Voalink: Патогенез цитолитических реакций при острых инфекционных гепатитах - иммунокомплексный синдром.
10 hrs
  -> Спасибо за комментарии и интерес к теме. Без контекста что-либо додумывать, пожалуй, не стоит, лучше обратиться к авторам текста за разъяснениями. Пожалуй, замыкаться на "аутоиммунном" тут и вправду не следует. См. дополнение.

agree  Pavel Nikonorkin
11 hrs
  -> Спасибо, Павел.

agree  Marina Dolinsky
20 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
иммунное поражение печени


Explanation:
Ваша "оригинальная" фраза встречается вот в этом описании лекарственного препарата бициклола:
http://www.unionpharm.net/en/modules/articles/article.php?id...

А вот здесь http://www.wjgnet.com/1007-9327/10/1775.asp есть похожее описание в международном журнале, издаваемом на английском языке, а потому текст, сооветственно, уже совсем нормальный. И там написано вот что:
Abstract
AIM: Bicyclol, 4,4’-dimethoxy-5,6,5’,6’-dimethylene-dioxy-2-hydroxymethyl –2’-carbonyl biphenyl, is a new anti-hepatitis drug. The aim of the present study was to investigate the protective effect of bicyclol on___concanavalin A (Con A)-induced immunological liver injury in mice_____ and its mechanism.


Таким образом, immunity hepatitis = immunological liver injury. А immunological liver injury переводится как "иммунное поражение печени" ( http://tinyurl.com/6o7yaz )

На эту тему есть неплохая статья: http://tinyurl.com/6ysch2
По этой ссылке - html-версия статьи с выделенными ключевыми словами (там и про конканавалин А упоминается).


Natalie
Poland
Local time: 06:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4573
Notes to answerer
Asker: Очень интересно, спасибо, Натали. Столько информации!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maksym Nevzorov: Прекрасная информация! Я пытался найти исходник этого предложения, но почему-то не удалось.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 7, 2008 - Changes made by Angelika Kuznetsova:
Edited KOG entry<a href="/profile/776063">Angelika Kuznetsova's</a> old entry - "immunity hepatitis" » "имунный гепатит"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search