https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical-general/2919607-pre-emptive-and-reactive-treatment.html

pre-emptive and reactive treatment

Russian translation: упреждающее и агрессивное лечение

16:55 Nov 8, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: pre-emptive and reactive treatment
Контекст - Study to investigate whether pre-emptive skin treatment, as compared with reactive treatment, helps reduce the risk of clinically significant skin reactions ....

Помогите обозвать, плиз
MariaMM
Local time: 20:51
Russian translation:упреждающее и агрессивное лечение
Explanation:
https://smaregistry.iu.edu/Links/Downloads/SMA_SOC_RU.pdf
Selected response from:

tutta_karlson
Local time: 19:51
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1упреждающее и агрессивное лечение
tutta_karlson
4профилактика, лечение
myrafla
4 -1лечение/обработка в дореактивном периоде (фазе) патол. процесса vs то же в реактивном периоде (фазе)
Stanislav Korobov


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
упреждающее и агрессивное лечение


Explanation:
https://smaregistry.iu.edu/Links/Downloads/SMA_SOC_RU.pdf

tutta_karlson
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: "упреждающее и активное лечение" (или "профилактическая обработка и активное лечение")
4 days
  -> thank you:)
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
профилактика, лечение


Explanation:
Зависит от ситуации: возможно, речь идет о

предварительном обнаружении возможной рекции кожи по сравнению с необходиомстью приянятия мер на месте,

когда кожа реагирует на опр. медикаменты/мазь и.т.д.

myrafla
Local time: 13:51
Specializes in field
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
лечение/обработка в дореактивном периоде (фазе) патол. процесса vs то же в реактивном периоде (фазе)


Explanation:
ы

--------------------------------------------------
Note added at 3 days55 mins (2008-11-11 17:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

такая терминология широко используется, в частности, при описании патол.картины при холодовых воздействиях на организм и соответствующих терапевтических мероприятий - см. многочисленные ссылки в Интернете (ключевые слова, напр.: дореактивный, реактивный, период, фаза)...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days1 hr (2008-11-11 17:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

Напр.:
"Особенностью патогенеза отморожений является фазность течения процесса. Выделяют две основные фазы: **дореактивную**, или период гипотермии, и **реактивную**, или период воспалительных и деструктивно-некротических процессов. При этом реактивную фазу целесообразно подразделять на ранний и поздний реактивный период, что обосновано как патогенетически, так и с точки зрения динамики клинических и лабораторных показателей"
http://medgazeta.rusmedserv.com/2000/3/article_792.html

"В течении отморожений различают два периода: дореактивный (скрытый) и реактивный"
http://www.neonatology.narod.ru/surgery/otmorozheniya.html

"В течении отморожений различают 2 периода: **скрытый (дореактивный)**, при котором пораженные участки бледны, лишены чувствительности, но определить глубину и площадь отморожения в этот период невозможно. Продолжается скрытый период несколько часов (до суток). После согревания конечности и восстановления в ней кровообращения наступает второй период - **реактивный**"
http://www.mechnik.spb.ru/forum/download.php?id=7138&sid=8a9...

Хирургические болезни
Если лечение не останавливает процесс на фазе инфильтрата и не приводит к его ..... В течении оморожений различают **дореактивный и реактивный периоды**...
bibliotekar.ru/420/14.htm

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 19:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1974

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natalie: В вопросе речь не о периодах отморожений, а о лечении
1 day 15 hrs
  -> Очень тонкое замечание...Если бы ещё понимать роль приводимых *примеров*...В данном случае, речь как раз- о **периодах** (лечения, патогенеза...- не суть важно). Одно лишь слово "pre-emptive"-дорогого стОит: оно здесь означает *период* "до" ("упреждающе")
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: