KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

(расшифровать слова из истории болезни)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:30 Nov 20, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / офтальмология
English term or phrase: (расшифровать слова из истории болезни)
Выписка из истории болезни написана от руки. Я не могу расшифровать слова, аббревиатуры и значки, которые подчеркнуты жирной кривой линией на этой картинке - http://photofile.ru/users/leilau/135177544/138623676/#mainIm...
(LКГ - угол косоглазия? ч/ - частичная? и т.д.)

Большое спасибо!
Прошу снисхождения у модераторов. В русско-русской паре зарегистрировано всего 64 человека. Боюсь, что я никогда не дождусь там ответа от медиков.
Leila Usmanova
Local time: 23:32
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1проба
Ann Nosova
3->Sergei_A


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
проба


Explanation:
в условиях мидриаза
OS & OD - oculus sinistra & oculus dextra
Полагаю, что здесь смесь русского и латыни (З(рение) в левом глазу и З в правом глазу)

Слово, напоминающее "интропия" - может быть "аметропия"

http://www.medeffect.ru/oftalm/glaz125.shtml
Различают косоглазие аккомодационное, обусловленное некорригированной аметропией. Оно исчезает при оптимальной коррекции аметропии с помощью очков.

Последнее предложение:
гиперметропический астигматизм
http://medinfa.ru/01/astigma/
Как правило, астигматизм сочетается либо с близорукостью (миопический астигматизм), либо с дальнозоркостью (гиперметропический астигматизм).


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-20 08:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

Как видите - многое совпадает в ответах - но я мучалась со словом "интропия"(написано вроде бы ясно, но такого термина не нашла - а как его переводить, если неясно его значение?)

Ann Nosova
United States
Local time: 16:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 413
Notes to answerer
Asker: интропия - сходящееся косоглазие http://www.ook.ru/page/childmain/child.html


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach
8 hrs
  -> thank you, Elana
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
->


Explanation:
По порядку:
VOD; VOS; cyl; =; частично аккомодационная; угол косоглазия (или левостороннее косоглазие?); вертикальное отклонение; установлено по типу формы; интропия; гиперметропический астигматизм левого глаза.

Вообще, я уже должен спать, поэтому возможны ошибки.


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-11-20 16:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

Leila Usmanova: 03:06 Nov 20, 2008: в/о - на другом форуме мне предложили расшифровать в/о как вторичное отклонение
*****
в/о - может быть, и вторичное, тут я меньше всего уверен.

Sergei_A
Local time: 16:32
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 136
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search