incident and prevalent patients

Russian translation: между группой пациентов с впервые выявленным заболеванием и группой всех пациентов с заболеванием

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

10:42 Oct 26, 2009
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: incident and prevalent patients
The percentage of some co-morbidities differed substantially between incident and prevalent haemodialysis patients. As expected, the percentage of diabetes in all five Euro-DOPPS countries was higher among incident haemodialysis patients compared with prevalent patients, likely because of the higher death rate known for diabetic compared with non-diabetic haemodialysis patients.
Doroteja
Latvia
Local time: 13:59
Russian translation:между группой пациентов с впервые выявленным заболеванием и группой всех пациентов с заболеванием
Explanation:
incident patients - пациенты, у которых рассматриваемое заболевание (Вам виднее, что это - возможно речь о хронической почечной недостаточности?) выявлено впервые в течение этого года (или другого оговоренного промежутка времени - см. текст подробнее или дайте дополнительный контекст).

prevalent patients - все пациенты, у которых есть это заболевание (даже если оно появилось пять или десять лет назад).

Сравнивают процент сопутствующих заболеваний для первой категории пациентов (т.е. только тех, у которых оно только что появилось) и категории пациентов (которая более объемна и включает всех пациентов, у которых на данный момент есть рассматриваемый диагноз).

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-10-26 11:07:09 GMT)
--------------------------------------------------

Если речь о ХПН - ХПН не очень корректно называть "заболеванием"; возможно, лучше писать "патология" в этом контексте.

Вариант:
Наблюдалось существенное различие в показателях сопутствующих заболеваний между популяцией пациентов с впервые выявленной [название изучаемого заболевания] и популяцией всех пациентов с [название изучаемого заболевания], получающих гемодиализ.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-10-26 11:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

Тут возможна еще вот какая двусмысленность - incident/prevalent может относиться не к заболеванию, а к гемодиализу. Т.е. incident patients - пациенты, у которых впервые применили гемодиализ, а prevalent patients - все пациенты, у которых применяется гемодиализ.

Было бы неплохо получить уточнение у автора по этому поводу.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-10-26 11:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Еще раз перечитывая контекст, убеждаюсь в большей вероятности что речь идет именно о гемодиализе.

Вариант:
- Наблюдалось существенное различие в показателях сопутствующих заболеваний между популяцией пациентов с впервые выполненным гемодиализом и популяцией всех пациентов, получающих гемодиализ.
Selected response from:

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 13:59
Grading comment
Большое спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4существенно различались по частоте и распространенности среди пациентов на гемодиализе
Igor_2006
3между группой пациентов с впервые выявленным заболеванием и группой всех пациентов с заболеванием
Maksym Nevzorov


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
между группой пациентов с впервые выявленным заболеванием и группой всех пациентов с заболеванием


Explanation:
incident patients - пациенты, у которых рассматриваемое заболевание (Вам виднее, что это - возможно речь о хронической почечной недостаточности?) выявлено впервые в течение этого года (или другого оговоренного промежутка времени - см. текст подробнее или дайте дополнительный контекст).

prevalent patients - все пациенты, у которых есть это заболевание (даже если оно появилось пять или десять лет назад).

Сравнивают процент сопутствующих заболеваний для первой категории пациентов (т.е. только тех, у которых оно только что появилось) и категории пациентов (которая более объемна и включает всех пациентов, у которых на данный момент есть рассматриваемый диагноз).

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-10-26 11:07:09 GMT)
--------------------------------------------------

Если речь о ХПН - ХПН не очень корректно называть "заболеванием"; возможно, лучше писать "патология" в этом контексте.

Вариант:
Наблюдалось существенное различие в показателях сопутствующих заболеваний между популяцией пациентов с впервые выявленной [название изучаемого заболевания] и популяцией всех пациентов с [название изучаемого заболевания], получающих гемодиализ.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-10-26 11:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

Тут возможна еще вот какая двусмысленность - incident/prevalent может относиться не к заболеванию, а к гемодиализу. Т.е. incident patients - пациенты, у которых впервые применили гемодиализ, а prevalent patients - все пациенты, у которых применяется гемодиализ.

Было бы неплохо получить уточнение у автора по этому поводу.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-10-26 11:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Еще раз перечитывая контекст, убеждаюсь в большей вероятности что речь идет именно о гемодиализе.

Вариант:
- Наблюдалось существенное различие в показателях сопутствующих заболеваний между популяцией пациентов с впервые выполненным гемодиализом и популяцией всех пациентов, получающих гемодиализ.

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 13:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1061
Grading comment
Большое спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igor_2006: Вы правы, Максим, что incidence и prevalence относится не к co-morbidities. Я пересмотрел и исправил свой ответ. Но за Ваш вариант проголосовать не могу, мне кажется тут смысл немного другой.
1 hr
  -> Ну а мне кажется, что "эпизодически" и "доминирующий способ лечения" вообще не подходят (особенно если учесть информацию про сахарный диабет в контексте).
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
существенно различались по частоте и распространенности среди пациентов на гемодиализе


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-10-26 12:04:48 GMT)
--------------------------------------------------

Виноват, исправляю свой ответ.

The percentage of some co-morbidities differed substantially between incident and prevalent haemodialysis patients.

Означает:

Доля некоторых сопутствующих заболеваний существенно различалась между пациентами, у которых гемодиализ проводился лишь эпизодически, и пациентами, для которых гемодиализ был доминирующим способом лечения.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-10-26 12:21:51 GMT)
--------------------------------------------------

Приведу сразу мой вариант перевода остатка текста, раз возникают по нему вопросы (мне кажется, он вполне укладывается в логику моего второго ответа):

Как и ожидалось, частота диабета во всех пяти странах участниках Euro-DOPPS (Исследование результатов и схем лечения диализом) была выше среди пациентов, лишь эпизодически подвергающихся гемодиализу, по сравнению с пациентами, регулярно проходящими эти процедуры. Вероятно, это было вызвано известным более высоким показателем смертности у диабетиков по сравнению с недиабетиками среди пациентов, подвергающихся гемодиализу.

Igor_2006
Russian Federation
Local time: 13:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 853
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maksym Nevzorov: тут вообще другой смысл, я не сразу заметил - incidence и prevalence относится здесь не к co-morbidities, а к некоему основному заболеванию (подозреваю, что речь о ХПН). \\Похоже, incidence и prevalence здесь относится к применению гемодиализа.
7 mins
  -> Вы правы, Максим, что incidence и prevalence относится не к co-morbidities. Я пересмотрел и исправил свой ответ.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search