KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

single fasting blood test

Russian translation: один забор/анализ крови натощак

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:55 Dec 16, 2010
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / анализы
English term or phrase: single fasting blood test
You will no longer have a 4-hour mixed meal tolerance test. Instead, a single fasting blood test will be done on Study Day 728
mayaana2
Latvia
Local time: 06:57
Russian translation:один забор/анализ крови натощак
Explanation:
Кровь на анализ берут из вены. Для биохимических анализов забор крови производится натощак, через 8-12 часов после последнего приема пищи,

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-12-16 08:27:03 GMT)
--------------------------------------------------

наверное лучше написать все-таки просто "забор", ведь "анализ" само собой подразумевается
Selected response from:

rikka
Germany
Local time: 05:57
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8один забор/анализ крови натощак
rikka


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
один забор/анализ крови натощак


Explanation:
Кровь на анализ берут из вены. Для биохимических анализов забор крови производится натощак, через 8-12 часов после последнего приема пищи,

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-12-16 08:27:03 GMT)
--------------------------------------------------

наверное лучше написать все-таки просто "забор", ведь "анализ" само собой подразумевается

rikka
Germany
Local time: 05:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleksandr Kupriyanchuk: Oh those clinical trials...
7 mins

agree  Sona Petrosyan
23 mins

agree  Mykola Khandoga
1 hr

agree  Oksana Boot-Melnychuk
1 hr

agree  Igor_2006
3 hrs

agree  Tatiana Lammers
9 hrs

agree  LanaUK
1 day 3 hrs

agree  Irenasch
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search