KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

, and ЗТС boosted by ritonavir and should be considered

Russian translation: и усиленный ритонавиром 3TC следует рассматривать как

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:14 Feb 13, 2012
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / клинические и
English term or phrase: , and ЗТС boosted by ritonavir and should be considered
Considering data of previous studies performed using similar methodology, the dropout rate due to adverse events appeared significantly lower in TDF/FTC+LPV/r tablet formulation than those in zidovudine/Iamivudine (ZDV/3TC)+nelfinavir (P < 0.0001), ZDV/3TC+iopinavir/ritonavir soft gel capsules (P < 0.01), and ЗТС+TDF+atazanavir boosted by ritonavir (P < 0.05) and should be considered as standard of care concerning HIV PEP (postexposure prophylaxis).
Mitali
Local time: 04:05
Russian translation:и усиленный ритонавиром 3TC следует рассматривать как
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2012-02-13 16:20:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hivrussia.ru/pub/2010/01.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2012-02-13 16:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

Комбинация "TDF/FTC+LPV/r" ... (была лучше)... "ЗТС+TDF+ усиленный ритонавиром атазанавир", и ее следует рассматривать в качестве стандарта...
Selected response from:

Alexander Vorobyev
Local time: 01:35
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3и усиленный ритонавиром 3TC следует рассматривать как
Alexander Vorobyev


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
и усиленный ритонавиром 3TC следует рассматривать как


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2012-02-13 16:20:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hivrussia.ru/pub/2010/01.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2012-02-13 16:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

Комбинация "TDF/FTC+LPV/r" ... (была лучше)... "ЗТС+TDF+ усиленный ритонавиром атазанавир", и ее следует рассматривать в качестве стандарта...

Alexander Vorobyev
Local time: 01:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 444
4 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо! А что именно следует рассматривать? Конец предложения (после первого "and")для меня непонятен.

Asker: ОК! Разобралась, СПАСИБО!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladys
43 mins
  -> Спасибо!

agree  Natalia Avseenko
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Igor_2006
13 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search