KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

progenitor-cell transplant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:14 Aug 24, 2014
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Russian translations [PRO]
Science - Medical (general)
English term or phrase: progenitor-cell transplant
The method is a method for eliminating a malignant cell ""in a composition comprising a progenitor-cell transplant"". In the method a composition comprising a "progenitor-cell transplant"" is provided and then contacted with an apoptosis-inducing ligand

Спасибо!
dao2812
Advertisement


Summary of answers provided
4трансплантация клеток-предшественников
Andrey Svitanko


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
трансплантация клеток-предшественников


Explanation:
https://www.google.ru/search?q="трансплантация клеток-предше...

http://webirbis.spsl.nsc.ru/irbis64r_01/cgi/cgiirbis_64.exe?...

High-dose chemotherapy and autologous peripheral blood progenitor cell transplant for the treatment of Hodgkin's disease
Перевод заглавия: Применение химиотерапии в больших дозах с последующей трансплантацией выделенных из крови аутологичных стволовых клеток в лечении лимфогранулематоза

Только не стволовых, как тут перевели, а клеток-предшественников
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=5517150_1_2&s1=progenitor ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2014-08-25 05:47:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ну не из трансплантата, а из трансплантированных клеток-предшественников
Поэтому написал трансплантация. Как процесс.

"... в композиции состоящей из трансплантированных клеток-предшественников"

Ну вот например:
"Внутримозговая трансплантация крысам клеток-предшественников, экс­прессирующих интерлейкин-4, приводит к постепенному исчезновению опухо­ли. Трансплантированные клетки-предшественники, меченные BrdU, сохраняются в течение несколь­ких недель."
http://detskie-analizy.ru/transplantaciya-stvolovyx-kletok-p...

Я думаю тут так будет.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн14 час (2014-08-26 10:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

Один и те же выражения в разных контекстах могут переводится по-разному. Это нормально.
"Трансплантат на основе клеток предшественников" встречается в интернете...
http://socionet.ru/pub.xml?h=spz:citis:regkar:01201264924

Так что так тоже можно

Наверное было сразу легче, если бы все предложения с совпадениями фразы были известны...:)

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 09:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 835
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Но композиция состоит из трансплантата, а не трансплантации?

Asker: Как может композиция состоять из трансплантированных клеток-предшественников, если их кому-то трансплантировали. Может трансплантируемых?

Asker: Все понятно. Вы правы. Способ, включающий трансплантацию. Запутало "in composition".

Asker: Хотя нет. Есть другой контекст: (a) providing a composition "comprising a progenitor-cell transplant"

Asker: The method of claim 30, wherein said ""progenitor-cell transplant is incubated "" with said ligand for a period of about 24 hours. Точно трансплантат. Только как корректно перевести?

Asker: Может трансплантат на основе клеток-предшественников?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search