06:47 Apr 12, 2005 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mikhail Kropotov Germany Local time: 10:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | министерство/департамент здравоохранения и обеспечения пожилых (граждан) |
| ||
4 | Департамент здравоохранения и обслуживания пожилых |
|
министерство/департамент здравоохранения и обеспечения пожилых (граждан) Explanation: # |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Департамент здравоохранения и обслуживания пожилых Explanation: http://www.state.nj.us/health/commiss/org.shtml и много др. Причем "здравоохранения" всех (не только пожилых) Департамент (или Управление), т.к. это в каждом штате и, вообще, как-то не звучит "министерство"... или Управление по вопросам здравоохранения и обслуживания пожилых (или "лиц преклонного возраста", что длиннее и "нуднее" что-ли). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 29 mins (2005-04-12 08:17:15 GMT) -------------------------------------------------- Я бы не писал \"обеспечение\", т.к. это - не собес (собес - другое ведомство, как я понимаю). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 32 mins (2005-04-12 08:19:41 GMT) -------------------------------------------------- может, Департамент здравоохранения и услуг для пожилых (чтобы как-то понятно было, что \"здравоохранение\" как-раз относится ко всем, не только к пожилым..) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.