KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

Policy-Makers and Field Workers

Russian translation: разработчики программы и ее исполнители (как администрация, так и работники на месте)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:30 Jan 5, 2002
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / health care
English term or phrase: Policy-Makers and Field Workers
A Practical Guide for Programme Managers, Policy-Makers and Field Workers (Selected Sections)

Has nothing to do with politics .... Thank you!
protolmach
United States
Russian translation:разработчики программы и ее исполнители (как администрация, так и работники на месте)
Explanation:
А мне кажется, что тут имеется в виду:
policy makers - разработчики программы
managers + field workers - высшее и низшее исполнительное звено.

Исхожу из http://www.usaid.gov/about/part_devel/docs/prtpract3.html
--------------
The second USAID-sponsored policy meeting involved, in addition to the policy makers, midlevel managers (directors of health education, primary health care, vector control, water supply and sanitation, etc.), and field-level staff.
----------------

и

http://www.ya.ru/yandsearch?text= + + &rpt=ra...
-------------

Разработчиками и исполнителями Программы являются комитет администрации края по транспорту, дорожному хозяйству и связи и ОАО "Алтайтелеком".
------------- пр.

Field workers как исполнителей у нас похоже упоминать не любят :)
Selected response from:

Sabina Norderhaug
Grading comment
Спасибо! Всех благодарю за помощь и варианты!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6руководство и исполнители
Natalie
4 +3Директора, руководители программ и исполнители на местах
Araksia Sarkisian
4 +3лица, ответственные за проведение определённой политики (решений, стратегии) и (здесь, - ниже)
Vladimir Dubisskiy
4 +3руководители программы, авторы методики, работники на местахxxxH.A.
4 +2разработчики методик и экспериментаторы/практики
Mary Maksimova
5 +1Начальник по законопроекту и правилам и Рабочий персонал.
Natametzger
4Директивный Орган и Регистратор
Rostov
3разработчики программы и ее исполнители (как администрация, так и работники на месте)Sabina Norderhaug


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Начальник по законопроекту и правилам и Рабочий персонал.


Explanation:
Policy-Makers - те кто разрабатывают правила и законы для компании и её работников. Разработка линии поведения, установка курса.

Field Workers - те кто работают непосредственно с пациентами, клиентами, оборудованием и т.д.



Natametzger
United States
Local time: 14:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
33 mins
  -> Спасибо!

neutral  Vladimir Dubisskiy: начальник по законопроекту (и правилам?),- никак не могу согласиться - не по-русски
3 hrs

neutral  Araksia Sarkisian: согласна с Владимиром
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
руководители программы, авторы методики, работники на местах


Explanation:
наверное, вместо «руководители» можно сказать и «менеджеры»

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-06 01:20:24 (GMT)
--------------------------------------------------

я написала «работники на местах» потому. что «участковые (ответственные)» ассоциируется исключительно с милиционерами

xxxH.A.
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
20 mins
  -> thank you

agree  Shila
54 mins
  -> thank you

agree  Natalia Bearden: может, "разработчики" вместо "авторы"?
4 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
лица, ответственные за проведение определённой политики (решений, стратегии) и (здесь, - ниже)


Explanation:
да, здесь, скорее всего это всё-таки просто персонал (штатный персонал. штат)
однако
если дело касается какой-то статистики, то это будут (field workers, I mean) -регистраторы, счётчики (Англо-русский экономический словарь)
ещё вариант:
Практическое пособие для координаторов (руководителей) программы, (лиц) ответственных за разработку стратегии, персонала на местах.

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Bearden: Согласна с "персоналом"; вариант - "исполнители"
1 hr

agree  Rusinterp: не только за проведение политики но и за ее разработку
3 hrs

agree  Mary Maksimova: лучше было бы поменять местами первый и последний вариант :)
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Директивный Орган и Регистратор


Explanation:
Практическое руководство (пособие)для Руководителей Программы, Директивных Органов и Регистраторов (отобранные секции).

Пояснение экономических терминов:

...РЕГИСТРАТОР
1) лицо, осуществляющее регистрацию; 2) автоматический прибор, регистрирующий отдельные показатели.

...РЕГИСТРАТОР АКЦИЙ
должностное лицо в США, наблюдающее за тем, чтобы не была превышена сумма выпуска по сравнению с разрешенной.

... имеет место недостаточно надежная связь между учеными, директивными органами и широкой общественностью, интересы которой выражаются правительственными и ... Необходимо улучшить связь между учеными, директивными органами и широкой общественностью... ...взаимодействии между учеными и директивными органами с применением, по мере необходимости, осторожного подхода с целью изменения ... ...






    Reference: http://www.referats.spb.ru/slowar/RUS/Dict/eco16.htm
    Reference: http://www.ecolife.org.ua/education/apress/agenda/gl35.html
Rostov

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalia Bearden: я не очень поняла; почему "регистратор"?.. Вместо "отобранные секции" ИМХО лучше бы что-нибудь вроде отдельные/избранные полпжения/статьи
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
разработчики методик и экспериментаторы/практики


Explanation:
POLYGLOSSUM II:
"policymaker - разработчик методики, разработчик стратегии",
м.б. разработчик концепции
"field - в данном контексте - экспериментальное",
т. е. - испытатели, экспериментаторы, тестеры/тестировщики, ("test - анализ, испытание, исследование, проба, проверка") практики, практические исследователи


Итак,
Практическое Руководство для руководителей проекта, разработчиков методик и практических исследователей

Оговорюсь, я не медик и специфика мне не знакома.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-06 09:33:16 (GMT)
--------------------------------------------------

еще вариант: практические работники - кажется, более по-медицински :)

\"уровень компетентности практических работников и исследователей в понимании проблем\" - http://rcro.uni.udm.ru/print/socreab97/redak.htm

\"Итоги научных исследований и практической деятельности...\" - http://www.omsk.net.ru/science/nevrolog/school.htm

Mary Maksimova
Local time: 22:51
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Bearden: Makes a whole lot of sense!
9 hrs
  -> Thanks!

agree  Rusinterp
14 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
руководство и исполнители


Explanation:
"Практическое пособие для разработчиков программы, (ее) руководителей и исполнителей"

Илона, вопрос о policymakers'ах уже был когда-то задан: http://www.proz.com/?sp=h&eid_c=4490&id=34730&keyword=policy
Там можно найти много разных ссылок и объяснения значения в зависимости от конкретных обстоятельств. В Вашем случае это просто руководители программы (ответственные лица, принимающие решения) и ее исполнители на местах.

Natalie
Poland
Local time: 20:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 754

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Filipenko
1 hr

agree  Araksia Sarkisian
2 hrs

agree  Natalia Bearden
7 hrs

agree  Vladimir Vaguine
10 hrs

agree  Mary Maksimova
10 hrs

agree  Rusinterp
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Директора, руководители программ и исполнители на местах


Explanation:
или

Директора, руководители программ и сотрудники на местах.

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 20:51
Works in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Bearden
5 hrs
  -> Thank you.

agree  Mary Maksimova
8 hrs
  -> Thank you.

agree  Rusinterp
10 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
разработчики программы и ее исполнители (как администрация, так и работники на месте)


Explanation:
А мне кажется, что тут имеется в виду:
policy makers - разработчики программы
managers + field workers - высшее и низшее исполнительное звено.

Исхожу из http://www.usaid.gov/about/part_devel/docs/prtpract3.html
--------------
The second USAID-sponsored policy meeting involved, in addition to the policy makers, midlevel managers (directors of health education, primary health care, vector control, water supply and sanitation, etc.), and field-level staff.
----------------

и

http://www.ya.ru/yandsearch?text= + + &rpt=ra...
-------------

Разработчиками и исполнителями Программы являются комитет администрации края по транспорту, дорожному хозяйству и связи и ОАО "Алтайтелеком".
------------- пр.

Field workers как исполнителей у нас похоже упоминать не любят :)



    Reference: http://www.usaid.gov/about/part_devel/docs/prtpract3.html
Sabina Norderhaug
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо! Всех благодарю за помощь и варианты!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search