KudoZ home » English to Russian » Medical: Instruments

pop-off control release

Russian translation: см.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:32 Dec 3, 2016
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / хирургические иглы
English term or phrase: pop-off control release
The swage requiring lower uniform forces to detach its suture has a variety of names, *pop-off control release* being one of them.

Обжим (ушко хирургической иглы), требующий меньшего усилия для отсоединения шовного материла, имеет множество названий, одно из них *....*.

Спасибо!
Hanna Sivoplyas
Ukraine
Local time: 13:10
Russian translation:см.
Explanation:
Обжим/крепление нити, при котором необходимо меньшее равномерное усилие (тяга) для отсоединения шовного материла/нити, имеет множество названий, одно из которых «крепление легкого/управляемого высвобождения/отстегивания [нити]".

В некоторых конструкциях атравматических игл место прикрепления нити позволяет при необходимости легко освободить («отстегнуть») иглу от нити. Например, при использовании атравматической иглы, изготовленной по технологии «pop off» или «control release» (англ.— управляемое разделение) после на­ложения шва хирург, удерживая иглу иглодержателем, захваты­вает нить пальцами и натягивает ее равномерно продольным усилием, игла освобождается строго по той же оси, что значительно ускоряет наложение швов, особенно узловых.
http://www.studfiles.ru/preview/2074407/


--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-12-05 00:22:02 GMT)
--------------------------------------------------

«обжим/крепление, обеспечивающее легкое/управляемое высвобождение/отстегивание [нити/шовного матерала]"
Selected response from:

Margarita Vidkovskaia
Russian Federation
Local time: 13:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4см.
Margarita Vidkovskaia


  

Answers


1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
Обжим/крепление нити, при котором необходимо меньшее равномерное усилие (тяга) для отсоединения шовного материла/нити, имеет множество названий, одно из которых «крепление легкого/управляемого высвобождения/отстегивания [нити]".

В некоторых конструкциях атравматических игл место прикрепления нити позволяет при необходимости легко освободить («отстегнуть») иглу от нити. Например, при использовании атравматической иглы, изготовленной по технологии «pop off» или «control release» (англ.— управляемое разделение) после на­ложения шва хирург, удерживая иглу иглодержателем, захваты­вает нить пальцами и натягивает ее равномерно продольным усилием, игла освобождается строго по той же оси, что значительно ускоряет наложение швов, особенно узловых.
http://www.studfiles.ru/preview/2074407/


--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-12-05 00:22:02 GMT)
--------------------------------------------------

«обжим/крепление, обеспечивающее легкое/управляемое высвобождение/отстегивание [нити/шовного матерала]"

Margarita Vidkovskaia
Russian Federation
Local time: 13:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 166
Notes to answerer
Asker: Спасибо за помощь, Маргарита!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search