KudoZ home » English to Russian » Medical: Pharmaceuticals

Eye-drops and rhinoiatric sterile products department

Russian translation: отделение стерильных [продуктов для] глазных капель и капель в нос

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Eye-drops and rhinoiatric sterile products department
Russian translation:отделение стерильных [продуктов для] глазных капель и капель в нос
Entered by: dishadisha7
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:49 Nov 22, 2013
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Eye-drops and rhinoiatric sterile products department
Eye-drops and rhinoiatric sterile products department
General characteristics
-Surface m2: - Cubage m3
The department consists of 18 rooms at first floor.

Взорвала интернет понять не могу что это означает, помогите люди добрые!
dishadisha7
Local time: 06:58
отделение стерильных [продуктов для] глазных капель и капель в нос
Explanation:
Это если буквально. А если немного "причесать", то - "отделение по производству стерильных глазных капель и капель в нос"

Если вас смутило слово rhinoiatric, то оно состоит из двух частей: rhino- (нос) и iatric (лечебный).

Вот так как-то :-)
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 04:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4отделение стерильных [продуктов для] глазных капель и капель в нос
Natalie


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eye-drops and rhinoiatric sterile products department
отделение стерильных [продуктов для] глазных капель и капель в нос


Explanation:
Это если буквально. А если немного "причесать", то - "отделение по производству стерильных глазных капель и капель в нос"

Если вас смутило слово rhinoiatric, то оно состоит из двух частей: rhino- (нос) и iatric (лечебный).

Вот так как-то :-)

Natalie
Poland
Local time: 04:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 7918
Notes to answerer
Asker: Огромное Вам спасибо! Вы меня очень выручили!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search