GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:30 Mar 11, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / валидация фильтров | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 05:56 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
реальное воздействие лекарственного вещества в сочетании с... Explanation: По 'смыслу' напмсанного... -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2015-03-11 21:08:49 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, напИсанного |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
фармацевтические технологические потоки Explanation: Если у вас текст о фильтрах, то здесь, судя по всему, речь о технологических потоках на фармацевтическом производстве, где, разумеется, без фильтров не обойтись. Подача и слив самых различных жидкостей действительно называется stream, например: 22. membrane module (cell): manifold assembly containing a membrane or membranes to separate the streams of feed, permeate, and retentate 22. мембранный модуль (ячейка) – коллектор, состоящий из мембраны или нескольких мембран для разделения потоков подачи, растворенного вещества и сохраненного вещества http://www.chem.msu.su/rus/journals/membranes/2/iupac.htm В вашем тексте, по-видимому, имеется в виду попадание в эти технологические потоки различных веществ, таких как этанол, HCl, NaOH, которые и используются для экстракции фильтров. Вот аналогичный пример: ________________ Угольный наполнитель фильтров Zeta Plus™ Активированный уголь компании 3M предлагает вам новейшую технологию глубинной фильтрации, которая позволяет обесцвечивать и удалять примеси из технологических потоков фармацевтического производства. http://tinyurl.com/nfedgqb ________________ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
основные лекарственные препараты Explanation: сужу чисто по предложенному контексту, но его 100% достаточн (для меня) - просто поставил бы вместо заявленной фразы "основных лекарственных препаратов" - и дело с концом. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.