GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:26 Dec 6, 2016 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / фармакология | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Igor Andreev Local time: 21:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (на) основе динамических данных для аналогичного (срока годности) |
| ||
3 | см. |
|
(на) основе динамических данных для аналогичного (срока годности) Explanation: (на) основе данных тенденции для аналогичного (срока годности) / (на) основе данных анализа тренда для аналогичного (срока годности) У меня нет полной уверенности, что same в данном случае означает именно аналогичный срок годности, а не аналогичный препарат. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: на основе динамики/характера изменений [показателей] для одной и той же партии препарата -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2016-12-06 17:41:14 GMT) -------------------------------------------------- надо смотреть по контексту, что изменяется. Предполагаю, что периодически проводят оценку каких-то показателей препарата и на основании динамики изменений делают вывод о его дальнейшей пригодности |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.