Annual Period Progress review period

Russian translation: сроки ежегодного периодического отчета о ходе исследования

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

08:09 Dec 23, 2016
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Annual Period Progress review period
Annual Progress Report
Page of
Version 1.0 dated 18 Dec 2014
CLINICAL TRIAL OF AN INVESTIGATIONAL MEDICINAL PRODUCT (CTIMP)
1.
Details of study
Name of Authority:
Ministry of Health of the Russian Federation
EudraCT Number:
NA
Authority reference number
(as applicable):
Annual Period Progress review period
10 Jun 2015 -07 Dec 2016
Anastasia Serdyukova
Russian Federation
Local time: 04:36
Russian translation:сроки ежегодного периодического отчета о ходе исследования
Explanation:
Там лишнее первое слово "Period", и должно быть "Annual Progress review period". Что касается перевода выражения, то это "ежегодный периодический отчет о ходе исследования".
_________________________________
Cроки ежегодного периодического отчета о ходе исследования: 10 июня 2015 г. - 07 декабря 2016 г.
_________________________________

Например:
______________________________
Пункт 4.10.1

Анализ периодических отчетов о ходе исследования наряду с анализом других документов (включая ежегодный отчет о безопасности, сообщения о серьезных побочных явлениях и подозреваемых непредвиденных серьезных побочных реакциях, жалобы участников исследования и др.) дает возможность ЭК выполнять требование ICH GCP о периодической оценке проводимого клинического исследования (п. 3.1.4) на конкретной клинической базе.
http://tinyurl.com/zclz5q3
______________________________
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 03:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5сроки ежегодного периодического отчета о ходе исследования
Natalie
4см.
Margarita Vidkovskaia
3см. ниже
FreEditor
3досл: отчетный период о достижениях за годовой период работы
curiousworld


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
annual period progress review period
см.


Explanation:
Годовой отчет о ходе исследования

КЛИНИЧЕСКОЕ ИСПЫТАНИЕ ИССЛЕДУЕМОГО ЛЕКАРСТВЕННОГО ПРЕПАРАТА (CTIMP)
1. Подробная информация об исследовании
Название регуляторного органа: Министерство здравоохранения Российской Федерации
Номер исследование в Европейская базе данных клинических исследований (EudraCT): отсутствует (не применимо к данному случаю)
Регистрационный номер исследования, присвоенный регуляторным органом (если применимо):
Отчетный/анализируемый период годового отчета о ходе исследования: 10 июня 2015 года - 07 декабря 2016 года

Margarita Vidkovskaia
Russian Federation
Local time: 04:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 736
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
annual period progress review period
см. ниже


Explanation:
"Отчетный период, рассматриваемый в ежегодном докладе о ходе (осуществления клинического испытания).

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-12-23 08:24:37 GMT)
--------------------------------------------------

Или "Отчетный период, анализируемый в ежегодном докладе о ходе (осуществления клинического испытания)".

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2016-12-23 08:38:02 GMT)
--------------------------------------------------

Или "Отчетный период, рассматриваемый в ежегодном докладе о ходе (проведения) клинического испытания."


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-12-23 08:38:40 GMT)
--------------------------------------------------

"Отчетный период, анализируемый в ежегодном докладе о ходе (проведения) клинического испытания".

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-12-23 08:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон. Неправильно поставил закрывающую скобку в первых двух вариантах - должно быть "... (осуществления) ..."

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
annual period progress review period
досл: отчетный период о достижениях за годовой период работы


Explanation:
или: отчетный период о результатах годовой работы

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-12-23 08:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

Отчетный/анализируемый период из годового периоды работы

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-12-23 08:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

Отчетный/анализируемый период из годового периоды работы

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2016-12-23 08:45:12 GMT)
--------------------------------------------------

с учетом перевода Margarita Vidkovskaia

curiousworld
Kyrgyzstan
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
annual period progress review period
сроки ежегодного периодического отчета о ходе исследования


Explanation:
Там лишнее первое слово "Period", и должно быть "Annual Progress review period". Что касается перевода выражения, то это "ежегодный периодический отчет о ходе исследования".
_________________________________
Cроки ежегодного периодического отчета о ходе исследования: 10 июня 2015 г. - 07 декабря 2016 г.
_________________________________

Например:
______________________________
Пункт 4.10.1

Анализ периодических отчетов о ходе исследования наряду с анализом других документов (включая ежегодный отчет о безопасности, сообщения о серьезных побочных явлениях и подозреваемых непредвиденных серьезных побочных реакциях, жалобы участников исследования и др.) дает возможность ЭК выполнять требование ICH GCP о периодической оценке проводимого клинического исследования (п. 3.1.4) на конкретной клинической базе.
http://tinyurl.com/zclz5q3
______________________________

Natalie
Poland
Local time: 03:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8654
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search