last-line antipsychotic agent

Russian translation: нейролептическое средство последней линии

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

14:55 Feb 3, 2018
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / drug therapy
English term or phrase: last-line antipsychotic agent
"Clozapine is considered the last-line antipsychotic agent for patients with refractory schizophrenia," said Dr. Lane, referring to patients whose symptoms do not respond to available antipsychotics. But an estimated 40-70 percent of patients with refractory schizophrenia fail to improve even with clozapine, referred to as "clozapine-resistant," exhausting all potential options for treatment. The new study is the first to demonstrate that sodium benzoate-which has been shown to enhance other antipsychotic drugs-works in clozapine-resistant patients.


Препарат последнего выбора? Крайнего выбора? Последней линии?
Интересно, какой термин наиболее приемлем при переводе "last-line".
Artyom Timeyev
Russian Federation
Local time: 16:58
Russian translation:нейролептическое средство последней линии
Explanation:
Так и будет - "последней линии"
Рекомбинантный активированный фактор VII (recombinant activated factor VII, rFVIIa) разработан для лечения пациентов с циркулирующими в крови ингибиторами к фактору VIII и находит все более широкое применение как гемостатический препарат «последней линии», когда все остальные средства неэффективны
(http://umedp.ru/articles/rekombinantnyy_aktivirovannyy_fakto...
и др. ссылки.
Selected response from:

Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 18:58
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2нейролептическое средство последней линии
Nadezhda Wenzel


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
нейролептическое средство последней линии


Explanation:
Так и будет - "последней линии"
Рекомбинантный активированный фактор VII (recombinant activated factor VII, rFVIIa) разработан для лечения пациентов с циркулирующими в крови ингибиторами к фактору VIII и находит все более широкое применение как гемостатический препарат «последней линии», когда все остальные средства неэффективны
(http://umedp.ru/articles/rekombinantnyy_aktivirovannyy_fakto...
и др. ссылки.

Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 18:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Turdimurod Rakhmanov
5 mins

agree  Erzsébet Czopyk
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search