pellet feed

Russian translation: сырье для производства окатышей

18:05 Aug 10, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: pellet feed
Пожалуйста, помогите перевести.
нужно знать, чем pellet market отличается от pellet feed market

вот фотка всей таблицы
http://foto.mail.ru/inbox/zinger_01/1/95.html


A second source of potential competition is from overseas projects, particularly those based
on magnetite resources, which are believed to be ultimately far more plentiful than the
predominately hematite resources that are currently exploited. There is considerable uncertainty
surrounding the best way in which to develop such resources and, in particular, whether such
projects should seek to supply pellet feed or pellets. Since many of these prospects are of a,
frankly, speculative nature, there is also a high degree of uncertainty as to their eventual capital
and operating costs.
Vova
Local time: 08:04
Russian translation:сырье для производства окатышей
Explanation:
В документе https://www.mitsubishicorp.com/en/pdf/ir/reports/ar/areport/... есть следующее описание:
"[Pellet feed] - High-grade iron ore concentrate (containing around 69% iron) that are mainly used as a raw material for producing pellets".

Как вариант, можно подумать над переводом "концентрат железной руды".

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-08-10 18:56:22 GMT)
--------------------------------------------------

Надо искать третьего :)
Selected response from:

ingeniero
Ukraine
Local time: 08:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1сырье для производства окатышей
ingeniero


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
сырье для производства окатышей


Explanation:
В документе https://www.mitsubishicorp.com/en/pdf/ir/reports/ar/areport/... есть следующее описание:
"[Pellet feed] - High-grade iron ore concentrate (containing around 69% iron) that are mainly used as a raw material for producing pellets".

Как вариант, можно подумать над переводом "концентрат железной руды".

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-08-10 18:56:22 GMT)
--------------------------------------------------

Надо искать третьего :)


    Reference: http://https://www.mitsubishicorp.com/en/pdf/ir/reports/ar/a...
ingeniero
Ukraine
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: спасибо, я тоже думал про это теперь нас двое)

Asker:


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: концентраты железных руд http://www.yandex.ru/yandsearch?stype=www&nl=0&text=ꮭ?𠲠楫姭𳤻/ если "сырьё ..." - точно не промахнёмся :)
11 hrs
  -> Спасибо, конечно, но широкое употребление термина "концентраты железных руд" еще не говорит о том, что "pellet feed" = "концентраты железных руд".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search