KudoZ home » English to Russian » Metallurgy / Casting

with a low tap

Russian translation: ответвление/отвод низкого напряжения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:45 Nov 27, 2013
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: with a low tap
MELTING
- Switch on the current and melt as the following way:
- Start to melt with a low tap (tap 3) and short arc (100% rheostat) during the first 3 minutes as the electrodes go penetrating in the metallic load, WI-ME-15-01.
- Penetration. - When the arc penetrate inside the scrap, the higher tap (tap 1 and long arc 75%, all the transformer power) as the steel melted increasing volume, raise slowly the electrodes.
- When approximately 75% of initial load is melted, will do the second bucket as it is marked paragraph 5.3.

Речь идет о плавке стали в электродуговых печах.
Andrew Vdovin
Local time: 01:06
Russian translation:ответвление/отвод низкого напряжения
Explanation:
это ответвления силового трансформатора (с разными напряжениями), имхо
Selected response from:

Enote
Local time: 21:06
Grading comment
Thanks everybody!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1ответвление/отвод низкого напряженияEnote
Summary of reference entries provided
http://in1.com.ua/article/23464/Kompas

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ответвление/отвод низкого напряжения


Explanation:
это ответвления силового трансформатора (с разными напряжениями), имхо

Enote
Local time: 21:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 224
Grading comment
Thanks everybody!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  natalia gavrile
34 mins
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


35 mins
Reference: http://in1.com.ua/article/23464/

Reference information:
Может будет полезной эта работа.

Kompas
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search