KudoZ home » English to Russian » Metallurgy / Casting

hit number

Russian translation: номер плавки

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:heat number
Russian translation:номер плавки
Entered by: Andrew Vdovin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:05 Nov 28, 2013
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: hit number
The keel blocks should be poured evenly during the pouring process (in plant 2 at 1/3, 2/3 & at the end of puoring molds & plant 1 at 1/2 & at the end of the pouring molds).
After the pouring should be remain 30 minutes before it will be shakeout & later place it on the test bar area.
The pouring personal should stamp the heat mumber on each bar of the keel block, with hit number on the end face of the test bar.
The keel blocks with the stamped number will be delivered to the cut & air wash area.

Речь идет о приготовлении образцов стали для испытаний на ударную вязкость по Шарпи.
Andrew Vdovin
Local time: 07:55
номер плавки
Explanation:
С некоторыми оговорками. В приведенном контексте есть два написания - heat и hit. Если heat, то плавка. И по смыслу подходит.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-11-28 06:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

Я именно подумал про опечатку.
Selected response from:

Igor Moshkin
Russian Federation
Local time: 07:55
Grading comment
Thanks everybody!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5номер плавки
Igor Moshkin


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
номер плавки


Explanation:
С некоторыми оговорками. В приведенном контексте есть два написания - heat и hit. Если heat, то плавка. И по смыслу подходит.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-11-28 06:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

Я именно подумал про опечатку.

Igor Moshkin
Russian Federation
Local time: 07:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks everybody!!!
Notes to answerer
Asker: Да, но в этом же предложении чуть ранее употребляется именно heat number. Получается, что здесь они разграничиваются, а в переводе - нет.

Asker: Или Вы имеете в виду, что это опечатка?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: опечатка
1 hr
  -> Thanks!

agree  Vladimir Bragilevsky
1 hr
  -> Благодарю!

agree  Zoya Nayshtut
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Roman Karabaev
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Dilshod Madolimov
8 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search