KudoZ home » English to Russian » Music

self-contained rhythm section

Russian translation: самодостаточная ритм-секция

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:self-contained rhythm section
Russian translation:самодостаточная ритм-секция
Entered by: Andrew Vdovin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:40 Sep 14, 2007
English to Russian translations [PRO]
Music / drums
English term or phrase: self-contained rhythm section
This duel personality enhances the 2inOne's ability to work well within most musical styles. I also found the 2inOne to be a great accompanist and a strong candidate for a self-contained rhythm section.

Речь идет о кахоне (барабан такой) модели 2inOne.
Хотя в целом смысл ясен, но по-русски фраза не выстраивается как надо - please advise!
Т.е. этот кахон может вполне обойтись без помощи прочих ударных, его и одного достаточно.
Thank you!
Andrew Vdovin
Local time: 07:24
самодостаточная ритм-секция
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2007-09-14 09:52:55 GMT)
--------------------------------------------------

замечательный аккомпанирующий инструмент и самодостаточная ритм-секция
Selected response from:

Alexander Litvinov
Local time: 03:24
Grading comment
And I was wondering as to how to put it better in Russian… Thanks for your help Alexander!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4самодостаточная ритм-секция
Alexander Litvinov


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
самодостаточная ритм-секция


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2007-09-14 09:52:55 GMT)
--------------------------------------------------

замечательный аккомпанирующий инструмент и самодостаточная ритм-секция

Alexander Litvinov
Local time: 03:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
And I was wondering as to how to put it better in Russian… Thanks for your help Alexander!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search