KudoZ home » English to Russian » Music

the way you feel things and see how you can contribute

Russian translation: твои ощущения и твой вклад - вот что...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the way you feel things and see how you can contribute
Russian translation:твои ощущения и твой вклад - вот что...
Entered by: Andrew Vdovin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:01 Nov 29, 2008
English to Russian translations [PRO]
Music
English term or phrase: the way you feel things and see how you can contribute
A drummer with good attitude and perhaps less talent will go further. With that good attitude it will help you overcome crisis that you will face if you’re serious about it. You’ll get knocked over and have to get back up on your feet. ***The way you feel things and see how you can contribute,*** these are fundamental in life and fundamental in drumming too. Start giving and not navigate your way to what you can get out of it.

Вроде бы фраза проще некуда, а вот поди ж ты - что-то не получается у меня ее выстроить по-человечески, чтоб звучало не коряво... Прошу подмоги!
Речь идет о том, что каждому хорошему барабанщику нужно иметь a good attitude.
Andrew Vdovin
Local time: 18:24
Твои ощущения и твой вклад - вот что...
Explanation:
...
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 13:24
Grading comment
Nice and short! Thank you very much Erika! Thanks everybody!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Твои ощущения и твой вклад - вот что...
erika rubinstein
4 +1что ты чувствуешь и что можешь дать
Alex Platonov
5Важно, какими эмоциями ты наполнен и постарайся превнести что-то собственное
Alexandra Taggart
3 +1Особенности твоего мироощущения и готовность к сотрудничеству / содействию / жертве
Alexander Ryshow
4Личное восприятие мира и осознание собственного места в этом мире - это...
Olga Dyakova
3Как ты смотришь на вещи и решаешь, чем ты можешь помочь
sarandor


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Твои ощущения и твой вклад - вот что...


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Nice and short! Thank you very much Erika! Thanks everybody!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Taggart: У Вас есть понимание, как у человека сопричастного музыке
7 hrs
  -> Thanks. Это Вы мою фамилию имеете в виду?
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
что ты чувствуешь и что можешь дать


Explanation:
посвободнее

Alex Platonov
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Konoplitsky
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Особенности твоего мироощущения и готовность к сотрудничеству / содействию / жертве


Explanation:
Особенности твоего мироощущения и готовность к сотрудничеству / содействию / жертве

Вместо "мироощущение" можно "мировосприятие" или "миропонимание".

относительно contribute не очень понял, потому с вариантами

То, как ты воспринимаешь вещи (события...) и насколько ты готов / способен к ...

--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2008-11-29 11:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

Последняя строчка, это другой вариант построения фразы

--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2008-11-29 11:28:58 GMT)
--------------------------------------------------

Из вариаций: способность / готовность к самоотдаче (хотя здесь значение ужЕ Уже, синонимично жертве)

--------------------------------------------------
Note added at 28 мин (2008-11-29 11:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

А может: готовность к взаимодействию?

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Arakelyan: То, как ты все воспринимаешь, и насколько ты готов отдавать...
55 mins
  -> Спасибо, Ольга!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Личное восприятие мира и осознание собственного места в этом мире - это...


Explanation:
"осознание собственного места" - довольно широко, но по-моему, "найти свое место, осознать его" и означает некое взаимовыгодное содействие с этим миром.
Можно и ближе к тексту:
Личное восприятие мира и осознание своей пользы для этого мира.

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Как ты смотришь на вещи и решаешь, чем ты можешь помочь


Explanation:
One more option :)

sarandor
United States
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Важно, какими эмоциями ты наполнен и постарайся превнести что-то собственное


Explanation:
"to feel things" = to experience emotions; " and see" - assist; "to contribute" - put in your own share ("which is peculiar to you only" - it implies )

Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search