bottom-end compromise

Russian translation: без потерь в звучании на самых низких частотах

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bottom-end compromise
Russian translation:без потерь в звучании на самых низких частотах
Entered by: Alexey Suspitsyn

06:55 Nov 13, 2011
English to Russian translations [PRO]
Music
English term or phrase: bottom-end compromise
A similarly rapid response was least expected from the kick (bearing in mind the head-to-head resistance mentioned earlier), but as both heads had been tensioned way above the wrinkled stage, this does seem to produce a terrific response in conjunction with the smooth action of the SP473 pedal itself, without any bottom-end compromise.

Речь идет о бас-барабане и педали для него.
Andrew Vdovin
Local time: 23:04
без потерь в звучании на самых низких частотах
Explanation:
Все, даже лучшие аудиосистемы срезают (понижают в уровне) самые низкие частоты. К счастью, максимальная протяженность баса не является обязательным условием высококачественного воспроизведения звука. Если система уверенно воспроизводит бас до 35 Гц, вы не почувствуете больших потерь в звучании.

http://magnitola.info/index.php?title=Низкие_частоты

bottom-end можно перевести как "крайний отрезок нижних частот" (не очень удачный вариант, ИМХО), или просто "самые низкие частоты)


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-11-13 09:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

думается, что здесь важно сказать "самые низкие частоты", поскольку речь идет именно о крайней части данного диапазона, а не о всех "низах", ИМХО.

помимо "потерь в звучании", в данном контексте может идти речь и о "срезании" диапазона низких частот. Т.е. тут говорится, что частоты не "срезаются", т.е. воспроизводятся все частоты данной части (самой низкой части) диапазона.
Selected response from:

Alexey Suspitsyn
Russian Federation
Local time: 21:04
Grading comment
Thanks everybody!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4без потерь в звучании на самых низких частотах
Alexey Suspitsyn
2 +1без потерь звучания низов; обеспечивая хорошую отдачу "басов"
Tanami


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
без потерь звучания низов; обеспечивая хорошую отдачу "басов"


Explanation:
как-то так

Мне кажется, речь все-таки о звуке, и это такой лишенный конкретики способ сказать, что бас звучит как ему положено (ну там "мощно", "плотно", "чисто" и что еще в ходу у ударников) и даже лучше;)
bottom-end - самые низкие частоты, "басы"
http://members.cox.net/pasystem1/words.htm

Мы всегда находили бас-барабаны DW особенно впечатляющими, поэтому и бас-барабан серии Performance нас не разочаровал. Как только к нему присоединили педаль, барабан стал выдавать глубокие, насыщенные пласты низких частот. Настраивать его не понадобилось – если не считать, что пришлось посильнее натянуть передний пластик, чтобы избавиться от имевшейся на нем "морщины". Как и у всех бас-барабанов DW, внутри этого барабана прилажена "подушка", за счет чего звучание остается плотным и сфокусированным, и при этом не причиняется ущерб его естественности.
http://www.drumspeech.com/reviews.php?id=870





Tanami
Russian Federation
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexey Suspitsyn: безусловно, речь идет о звуке.
12 mins

agree  Katerina O.
16 mins
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
без потерь в звучании на самых низких частотах


Explanation:
Все, даже лучшие аудиосистемы срезают (понижают в уровне) самые низкие частоты. К счастью, максимальная протяженность баса не является обязательным условием высококачественного воспроизведения звука. Если система уверенно воспроизводит бас до 35 Гц, вы не почувствуете больших потерь в звучании.

http://magnitola.info/index.php?title=Низкие_частоты

bottom-end можно перевести как "крайний отрезок нижних частот" (не очень удачный вариант, ИМХО), или просто "самые низкие частоты)


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-11-13 09:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

думается, что здесь важно сказать "самые низкие частоты", поскольку речь идет именно о крайней части данного диапазона, а не о всех "низах", ИМХО.

помимо "потерь в звучании", в данном контексте может идти речь и о "срезании" диапазона низких частот. Т.е. тут говорится, что частоты не "срезаются", т.е. воспроизводятся все частоты данной части (самой низкой части) диапазона.

Alexey Suspitsyn
Russian Federation
Local time: 21:04
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everybody!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search