https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/nuclear-eng-sci/1816070-low-stress-design.html

low stress design

Russian translation: конструкция с низкими напряжениями под нагрузкой

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:low stress design
Russian translation:конструкция с низкими напряжениями под нагрузкой
Entered by: Alexander Taguiltsev

18:33 Mar 12, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci
English term or phrase: low stress design
Как бы это покороче сказать?
- исполнение с наименьшей нагрузкой?
- с наименьшим конструктивным воздействием?
Alexander Taguiltsev
Russian Federation
Local time: 15:57
малонапряженная/малонагруженная конструктивное решение
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-03-12 18:46:59 GMT)
--------------------------------------------------

или конструкция, конструктивный элемент, в зависимости от того, что там у вас
Selected response from:

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 15:57
Grading comment
Спасибо всем за познавательные обсуждения.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2малонапряженная/малонагруженная конструктивное решение
Nik-On/Off


Discussion entries: 14





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
малонапряженная/малонагруженная конструктивное решение


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-03-12 18:46:59 GMT)
--------------------------------------------------

или конструкция, конструктивный элемент, в зависимости от того, что там у вас

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 15:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 94
Grading comment
Спасибо всем за познавательные обсуждения.
Notes to answerer
Asker: Малонагруженная - это здорово!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: c контекстом - конструкция с низкими напряжениями под нагрузкой (толстостенная труба, например). а под собств. напряж. имел в виду горе-конструкции, в которых все и без среды трещит по швам.
8 mins
  -> Спасибо. Но что значит "собственные напяржения"?

agree  Ol_Besh
33 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: