KudoZ home » English to Russian » Nuclear Eng/Sci

flow to close / flow to open

Russian translation: поток в направлении закрытия/открытия плунжера

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flow to close / flow to open
Russian translation:поток в направлении закрытия/открытия плунжера
Entered by: grandmasterjin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:07 Dec 28, 2010
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / Pumps and valves
English term or phrase: flow to close / flow to open
The valve is a fluid direction Flow-to Close design (Over The Plug - OTP).
grandmasterjin
Local time: 07:28
поток в направлении закрытия/открытия плунжера
Explanation:
это просто означает, что направление потока среды в клапане совпадает с направлением движения плунжера для закрытия или открытия клапана соответственно.
У нас такого термина нет (точнее, я не знаю).
Обычно для закрытия плунжер опускают (движение вниз на седло), но я бы не стал писать поток вниз или вверх - непонятно, какая у них конструкция (встречаются и "перевернутые" клапаны).

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2010-12-28 13:11:58 GMT)
--------------------------------------------------

++++По комментарию
Т.е. получается, что этот Flow-to подчеркивает, что затвор клапана либо уплотняется при закрытии (дожатие), либо наоборот упрощается его открытие (отжатие). Да, м.б. в этом весь смысл и заложен.
А интересно, как спецы перевели Over The Plug - OTP? Я эту конструкцию впервые вижу. По моему пониманию это типа "вход над плунжером", т.е. как раз дожатие получается
Selected response from:

Enote
Local time: 08:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3поток в направлении закрытия/открытия плунжераEnote
3нормально открытый/ нормально закрытый
Yuri Larin
Summary of reference entries provided
--
Natalie

  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
нормально открытый/ нормально закрытый


Explanation:
NB: НО/ КЗ: pls note: "flow to close - НО"! "flow to open - НЗ"!

Yuri Larin
Ukraine
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
поток в направлении закрытия/открытия плунжера


Explanation:
это просто означает, что направление потока среды в клапане совпадает с направлением движения плунжера для закрытия или открытия клапана соответственно.
У нас такого термина нет (точнее, я не знаю).
Обычно для закрытия плунжер опускают (движение вниз на седло), но я бы не стал писать поток вниз или вверх - непонятно, какая у них конструкция (встречаются и "перевернутые" клапаны).

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2010-12-28 13:11:58 GMT)
--------------------------------------------------

++++По комментарию
Т.е. получается, что этот Flow-to подчеркивает, что затвор клапана либо уплотняется при закрытии (дожатие), либо наоборот упрощается его открытие (отжатие). Да, м.б. в этом весь смысл и заложен.
А интересно, как спецы перевели Over The Plug - OTP? Я эту конструкцию впервые вижу. По моему пониманию это типа "вход над плунжером", т.е. как раз дожатие получается

Enote
Local time: 08:28
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 46
Notes to answerer
Asker: Спасибо за ваш ответ. Он оказался ближе всего к истине. После длительных консультаций со специалистами в этой области выяснилось, как вы и говорили, что такого термина у нас нет. Одного могу добавить или уточнить: поток на дожатие/отжатие, как было объяснено специалистами. Еще раз спасибо.

Asker: ++++По комментарию Так и есть - над плунжером, вы все правильно поняли.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: --

Reference information:
Посмотрите вот это:
...the forces acting on the valve plug and the direction of flow through the valve (FLOW-TO-OPEN or FLOW-TO-CLOSE) that the installed diaphragm pressure will differ from the inherent diaphragm pressure.
http://www.kiwipumps.com/kiwicms/blogs/136/Valve-Terminology...

А вот еще:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=169684&l1=1&l2=2

Natalie
Poland
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search