12:03 Nov 24, 2001 |
English to Russian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Irina Halterman United States Local time: 18:29 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Это письмо - конфиденциальное. Просьба не разглашать его никому. |
| ||
5 +1 | ili zhe tak |
| ||
5 | ili zhe tak |
| ||
4 | см. ниже |
|
Это письмо - конфиденциальное. Просьба не разглашать его никому. Explanation: this way is both polite and affirmative. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |