Hello

Russian translation: Привет!

08:38 Sep 3, 2000
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: Hello
Introduction to some one
Kiel
Russian translation:Привет!
Explanation:
1)"Privet!" - if you address to smb you know well.
2)"Zdravstvujte!" (Здравствуйте!) - when you address to a stranger or a person whom you don't know very well. It is sort of "How do you do".
3)"Dobryi den'" (Добрый день)- Good afternoon
4)"Dobryi vecher" (Добрый вечер) - Good evening
Selected response from:

Nelly (X)
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2Привет!
Nelly (X)
naPrivet/Zdravstvuite
Dm_Ch (X)
naЗдравстуйте
Henrik Pipoyan


  

Answers


1 hr
Privet/Zdravstvuite


Explanation:
You can address with 'privet' someone you have been familiar with for some time and your equal.
'Zdravstvuite' is more formal.

Dm_Ch (X)
Local time: 17:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +2
Привет!


Explanation:
1)"Privet!" - if you address to smb you know well.
2)"Zdravstvujte!" (Здравствуйте!) - when you address to a stranger or a person whom you don't know very well. It is sort of "How do you do".
3)"Dobryi den'" (Добрый день)- Good afternoon
4)"Dobryi vecher" (Добрый вечер) - Good evening

Nelly (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 5
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Tussing
764 days

agree  Kirill Semenov
929 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Здравстуйте


Explanation:
The nurture word used in any context is “Здравстуйте”, sounds: [Zdrastvuyt’e] (the apostrophe means that you should palatalize the previous consonant).

If the introduction is the result of someone visiting somewhere, e.g., your web page, your office, etc., you may use “Добро пожаловать”, sounds: [Dabro pazhalovat’].

There is a more friendly word: “Привет”, sounds [Priviet], closer to the English “Hi” but it’s hardly ever used in written language and in Russian sounds more friendly than “Hi” in English.

If you mean a letter, fax or E-mail, you’d better not use any of the above. Begin your letter with Dear: “Уважаемый”, sounds [Uvazhaemiy] (formal) or “Дорогой”, sounds [Daragoy] (more friendly) followed by the name of the addressee. As in English, in both cases you can follow it by the title with the last name (Mr. X) or the first name without title.

On the phone you'd rather say “Алло”, sounds [allo].

Henrik Pipoyan
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search