KudoZ home » English to Russian » Other

raingear

Russian translation: непромокающая амуниция

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:raingear
Russian translation:непромокающая амуниция
Entered by: Aida Hakobyan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:21 Dec 18, 2001
English to Russian translations [PRO]
/ technical + sport
English term or phrase: raingear
This product is one of many things that bicycle producing company makes.
Aida Hakobyan
дождевики, непромокающая одежда и обувь
Explanation:
для рыбаков, велосипедистов и проч.



--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-18 06:49:41 (GMT)
--------------------------------------------------

и головные уборы тоже: http://www.burley.com/html/access/rain/rain.html

Наверное проще сказать "непромокающая амуниция" или что-то в этом роде.
Selected response from:

Sabina Norderhaug
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2непромокаемая одежда, но не "непромокающая"
Vladimir Dubisskiy
4 +2дождевики, непромокающая одежда и обувьSabina Norderhaug
4ВладимируSabina Norderhaug


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
дождевики, непромокающая одежда и обувь


Explanation:
для рыбаков, велосипедистов и проч.



--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-18 06:49:41 (GMT)
--------------------------------------------------

и головные уборы тоже: http://www.burley.com/html/access/rain/rain.html

Наверное проще сказать "непромокающая амуниция" или что-то в этом роде.


    Reference: http://www.google.com/search?q=raingear&btnG=Google+Search
Sabina Norderhaug
PRO pts in pair: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Data: Абсолютно верно
8 mins
  -> Спасибо. Очень лестно получить комплимент от одного из героев известного сериала :)

agree  Vanda: like headgear - то, что носится на голове
42 mins
  -> Спасибо

disagree  Vladimir Dubisskiy: амуниция - неверно
2 hrs
  -> почему? Все что относиться к спорту или рыбалке испокон веку тоже называлось амуницией.

agree  Tatiana Neroni: Ваше первоначальное предположение верно. Дождевики и т.д., непромокающая или -емая одежда. Согласна с Владимиром. Это одежда, не надо так по-милитаристски :)
88 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
непромокаемая одежда, но не "непромокающая"


Explanation:
это более по-русски

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach
9 hrs

agree  Araksia Sarkisian
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Владимиру


Explanation:
Непромокаемая - это скорее о свойстве самой ткани впитывать влагу.
Непромокающая - о ее свойстве эту влагу через себя пропускать.

Sabina Norderhaug
PRO pts in pair: 138
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search