KudoZ home » English to Russian » Other

Mr. Big

Russian translation: Мистер Биг - "Крупная Дичь"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mr. Big
Russian translation:Мистер Биг - "Крупная Дичь"
Entered by: Sabina Norderhaug
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:41 Dec 19, 2001
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: Mr. Big
Это про известный роман "Sex and the City" by Candace Bushell. И соответствующий популярный сериал на НВО.

Меня с самого начала интересовало почему Кэрри и ее подруги так называли героя, которого играет Chris Noth? То, что это не с сексуальным оттенком - это точно. А с каким тогда?

По идее причина так и неизвестна. Как пишет:
http://www.geocities.com/nothworthy/big_time.htm
-------------------
His character on ``Sex and the City'' is known only as Mr. Big, for reasons which have never been explained, but actor Chris Noth has a theory.

No, it's not what you're thinking.

``You know those love scenes on the show? All I see is my 40-year-old butt,'' Noth jokes. ``Now that's pretty big!''
---------------

Но это конечно же шутка.
Вопрос этот к тем, кто смотрел хоть часть сериала. Как бы вы перевели Mr. Big на русский?

Cабина
Sabina Norderhaug
Мистер Всё
Explanation:
Ободренная поддержкой Илоны, решила предложить Сабине подумать и над этим вариантом. По-моему, и коротко и ясно?

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-19 05:20:34 (GMT)
--------------------------------------------------

или же, по мотивам ответа Миланы (big cheese, big fish, etc.), - Крупная Дичь, Большой Улов?
Selected response from:

xxxH.A.
Grading comment
Cпасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Мистер ВсёxxxH.A.
4 +1"Мистер Биг, мечта всех женщин"xxxH.A.
4Short for Mr. Big Shot
Milana_R
3 +1Я смотрел фильм и некоторые серии...
Yuri Geifman
3Основной, Капитальный
protolmach


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Мистер Биг, мечта всех женщин"


Explanation:
Я этот сериал не смотрю (как, впрочем, и другие), но читаю всё подряд. Перевод свой предлагаю в шутку. А вот на этом сайте HBO раскрывается образ героя:

Mr. Big. The name says it all. From the moment he came onto the scene in the first season, he was larger than life, dashingly handsome, and oh-so unattainable. Like a gentleman, he helped Carrie pick up the spilled contents of her purse when they collided, but he kept no secrets about what was going on in his head when he handed the condoms back to her. For four seasons now, we've kept him in our sights and sighs. But what do we really know about Mr. Big? This man of mystery has tried to keep us at arm's length, but we've managed to figure out a few things.


    Reference: http://www.hbo.com/city/cmp/carrie_and_co/big.shtml
xxxH.A.
PRO pts in pair: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natametzger
2 hrs
  -> спасибо, Наташа - хоть я и понятия не имею про этого Большого Человека

neutral  Rusinterp: не передает игры слов на имени
2 hrs
  -> ну Вы строгая... ещё и игру слов ей передай :)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Я смотрел фильм и некоторые серии...


Explanation:
но ответить трудно... может быть он похож на кого-то из членов одноименной рок-группы? Думаю, что если бы я переводил фильм, то "на ходу" скорее всего назвал бы его Главным - он ведь и главный герой, и анти-герой (в глазах многих женщин).

Yuri Geifman
Canada
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 324

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Milana_R: disagree with the likeness to the band, but agree with "ГЛАВНЫЙ", "ОСНОВНОЙ" - but not as main hero, but as main dream man in Carrie's life.
22 mins

agree  Rusinterp
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Short for Mr. Big Shot


Explanation:
As Hafiza noted, he is "larger than life" - a Big Shot/Big Cheese/Big Toe.
All those names are usually for bosses.
But to those ladies in the show, he is "Big" because of his attitude - he carries himself as a boss. Because of his ambition, because of his position in the society, because of his independence and unattainability. He was Carrie's BIG dream.
No, nothing sexual. They didn't have to keep calling him that, but the nickname had stuck.



    experience with Bigs in NYC
Milana_R
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rusinterp: а перевести?
1 hr
  -> ну Вы строгая... ещё и переведи ей :)

neutral  xxxH.A.: а вот я там впереди что-то выдала, а потом подумала: может назвать его «Сам» - как в России называют начальников, мужей и др. самодостаточных личностей?
2 hrs
  -> Сам тоже ничего
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Основной, Капитальный


Explanation:
Мне нравится предложение Миланы "основной". А еще, может быть, "капитальный", "основательный". Я слышала в "новом русском" языке выражение "капитально", что-то вроде "круто" на постоянно-глубинной основе.

Enjoy!

protolmach
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxH.A.: а может быть, «Мистер Всё»?
6 mins
  -> Мистер "Всё" даже очень неплохо, хотя и "Сам" Хафизы тоже очень подходит. Я даже книгу читала, в метро (легкая по весу и не важно, где остановилась)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Мистер Всё


Explanation:
Ободренная поддержкой Илоны, решила предложить Сабине подумать и над этим вариантом. По-моему, и коротко и ясно?

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-19 05:20:34 (GMT)
--------------------------------------------------

или же, по мотивам ответа Миланы (big cheese, big fish, etc.), - Крупная Дичь, Большой Улов?

xxxH.A.
PRO pts in pair: 54
Grading comment
Cпасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Geifman: здорово! :-))
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search