KudoZ home » English to Russian » Other

foundry

Russian translation: Cтоп-стоп, давайте не уходить от темы

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:33 Dec 20, 2001
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: foundry
Лицензия на (использование)ПО - Licensee shall not be licensed to serve as a foundry for third parties. Может, кто знает точный перевод предложения?. Заранее спасибо
Valeri Serikov
Local time: 06:05
Russian translation:Cтоп-стоп, давайте не уходить от темы
Explanation:
Валерий, я (с Вашего разрешения) вновь вмешаюсь в дискуссию.

Литейка здесь не при чем. Говорим о софте. Насколько я понял (точных ссылок, к сожалению, не дам, но что-то такое мне попадалось), тут ситуация такая:

Лицензиат не имеет права использовать полученное ПО для разработки на его основе программных продуктов для третьих сторон.

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-20 14:01:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Да, если подскажете, из какой области софт, будет гораздо проще.

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-20 14:08:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Пояснение: само понятие foundry применительно к софту - это когда кто-то берет стандартный продукт или модуль, и на его основе клепает что-то свое (например, берут игровой движок Quake и на его основе делают новую игру, или с применением стандартной БД делают программу для конкретной организации). Таким образом, описанная Вами лицензия запрещает ее владельцу использовать полученное ПО для таких целей.

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-20 14:12:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Опять забыл: вот здесь можете посмотреть на конторы, которые подобными вещами занимаются: http://www.foundry.com/
http://www.bouldersoftware.com/docs/prof_services.html
Как видно из их mission statements, ключевые слова тут - standard и custom, т.е. они берут стандартный софт и подгоняют его под нужды конкретного клиента.
Selected response from:

Data
Grading comment
Большое спасибо! По поводу объяснения - мне и так было ясно о чем речь, были сомнения по поводу формулировки, а за перевод всего предложения - отдельная благодарность!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Cтоп-стоп, давайте не уходить от темы
Data
5литейная мощность (цех, участок и т.д.)
Russian Express
3Рассуждаем логически...
Oleg Rudavin


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Рассуждаем логически...


Explanation:
Посколку faundry - это кухня, то есть, место, где производятся металлические изделия, можно предположить следующее:
Лицензиату не дается право выступать в качестве создателя (ПО или чего там) для третьих сторон.
Короче, лицензия предусматривает только продажу/распространение продукта, но не его производство.
Удачи!
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
литейная мощность (цех, участок и т.д.)


Explanation:
Обладателю лицензии не разрешается использовать литейную мощность для обслуживания третьих лиц

Russian Express
Canada
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 131

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rusinterp: must have been submitted before context clarification
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Cтоп-стоп, давайте не уходить от темы


Explanation:
Валерий, я (с Вашего разрешения) вновь вмешаюсь в дискуссию.

Литейка здесь не при чем. Говорим о софте. Насколько я понял (точных ссылок, к сожалению, не дам, но что-то такое мне попадалось), тут ситуация такая:

Лицензиат не имеет права использовать полученное ПО для разработки на его основе программных продуктов для третьих сторон.

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-20 14:01:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Да, если подскажете, из какой области софт, будет гораздо проще.

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-20 14:08:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Пояснение: само понятие foundry применительно к софту - это когда кто-то берет стандартный продукт или модуль, и на его основе клепает что-то свое (например, берут игровой движок Quake и на его основе делают новую игру, или с применением стандартной БД делают программу для конкретной организации). Таким образом, описанная Вами лицензия запрещает ее владельцу использовать полученное ПО для таких целей.

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-20 14:12:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Опять забыл: вот здесь можете посмотреть на конторы, которые подобными вещами занимаются: http://www.foundry.com/
http://www.bouldersoftware.com/docs/prof_services.html
Как видно из их mission statements, ключевые слова тут - standard и custom, т.е. они берут стандартный софт и подгоняют его под нужды конкретного клиента.


Data
PRO pts in pair: 120
Grading comment
Большое спасибо! По поводу объяснения - мне и так было ясно о чем речь, были сомнения по поводу формулировки, а за перевод всего предложения - отдельная благодарность!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Araksia Sarkisian
2 mins
  -> Thanks

agree  Ludwig Chekhovtsov
5 mins
  -> Thanky

agree  protolmach: Очень грамотно и убедительно
1 hr
  -> Thank you. Really appreciate it..

agree  Rusinterp
5 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search