KudoZ home » English to Russian » Other

Climbing frame

Russian translation: Детская игровая горка

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Climbing frame
Russian translation:Детская игровая горка
Entered by: Natalie Sanadze
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:32 Feb 23, 2002
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: Climbing frame
Some kind of toy?
Natalie Sanadze
Local time: 14:22
детская горка
Explanation:
Посмотрите сюда, здесь их целых 11 вариантов деских горок для дворов, парков и детских заведений: http://soccer.net.ru/dir/Shopping/Toys_and_Games/A/
Selected response from:

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 06:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Детский уличный игровой комплекс для малышей.
Nicolay
5 +1манеж (для детей)Victoria Levin
5Манеж
Olga Simon
4турник ( на спортплощадках, чаще всего для детей)
Yelena.
4а может что-то вроде детской "шведской стенки"?
Russian Express
4детская горкаLudwig Chekhovtsov


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Манеж


Explanation:
Манеж для малышей.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-23 19:46:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Ссылки, я надеюсь, не нужны.

Уж поверьте на слово...

Olga Simon
Hungary
Local time: 12:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 439
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
турник ( на спортплощадках, чаще всего для детей)


Explanation:
Брусья, горизонтально укреплённые на стойках

Yelena.
United Kingdom
Local time: 11:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 246
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
манеж (для детей)


Explanation:
The answer for this can be found on www.lingvo.ru. This is a usual playground place for children, usually an indoor one.


    Reference: http://www.lingvo.ru
Victoria Levin
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Araksia Sarkisian
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
а может что-то вроде детской "шведской стенки"?


Explanation:
Догадка

Russian Express
Canada
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 131
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
детская горка


Explanation:
Посмотрите сюда, здесь их целых 11 вариантов деских горок для дворов, парков и детских заведений: http://soccer.net.ru/dir/Shopping/Toys_and_Games/A/

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 713
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Детский уличный игровой комплекс для малышей.


Explanation:
Наиболее близок ответ Chekh'а. И его можно в определенном (бытовом) контексте принять. Но "детская горка" - это и просто лесенка с одной стороны и покатый спуск - с другой.Climbing frame - это нечто более сложное. Но в бытовом плане, повторяю, подходит и вариант "детская горка".
Если нужен перевод, например, в бланке заказа на установку Climbing frame, в техническом описании - тогда мой ответ.
Посмотрите http://www.fsmarketplace.co.uk/ubik.dll/store/eastermeadacti...
здесь тоже приведены фото детских уличных игровых комплексов для малышей.

Nicolay
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov: Спасибо за поддержку!
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search