Russian translation: zhivotnie zavisimie ot cheloveka
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:38 Oct 2, 2000
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase:human-dependent animals
human-dependent animals – any animal whose welfare and survival is under human care and includes companion animals, animals raised for purposes of food, products, draught powder, services, scientific research and entertainment and wild animals held in captivity.
I need the Russian exact term if there is one. Please do not bother with "domashnie zhivotnye". This is something different
Разводимые в неволе/используемые для хозяйственных нужд
Explanation: I'd suggest the two possible variants: Животные, разводимые в неволе/используемые для хозяйственных нужд. These phrases are fairly often in use and can complement one another depending on the context. Of course, there is the well established phrase прирученные животные, but as I see it it rather refers to companion animals, and then who cares whether rats kept for experiments are tamed or not?
Hope this helps.
xxxDm_Ch Local time: 22:22 Native speaker of: Russian PRO pts in pair: 101