KudoZ home » English to Russian » Other

...to act responsibly....

Russian translation: взвешенно подходить к делу

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to act responsibly
Russian translation:взвешенно подходить к делу
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:02 Oct 24, 2000
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: ...to act responsibly....
I have a few ideas of my own, just looking to se how the community thinks is a good way to say it....
John Morash
Local time: 11:22
Подходить к делу/поступать/действовать ответственно/серьезно/взвешенно
Explanation:
Подходить к делу/поступать/действовать ответственно/серьезно/взвешенно of which I like most поступать ответственно and maybe взвешенно подходить к делу.
Selected response from:

xxxDm_Ch
Local time: 21:22
Grading comment
I picked yours because you seemed to have the same list of phrases that could be used, but your last one is one that I forgot about....and was one that just "felt right". It helped "fit all the pieces" into my puzzle. I appreciate the help, and hope I can do the same for you in the future....
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naпроявлять/проявить ответственность
Vladimir Pochinov
naдействовать надёжно, с гарантией и т.д.Serge
naдействовать ответственно/с ответственностьюDmytro Ostroushko
naПодходить к делу/поступать/действовать ответственно/серьезно/взвешенноxxxDm_Ch


  

Answers


1 hr
Подходить к делу/поступать/действовать ответственно/серьезно/взвешенно


Explanation:
Подходить к делу/поступать/действовать ответственно/серьезно/взвешенно of which I like most поступать ответственно and maybe взвешенно подходить к делу.

xxxDm_Ch
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 101
Grading comment
I picked yours because you seemed to have the same list of phrases that could be used, but your last one is one that I forgot about....and was one that just "felt right". It helped "fit all the pieces" into my puzzle. I appreciate the help, and hope I can do the same for you in the future....
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
действовать ответственно/с ответственностью


Explanation:
The previous answer is right. I would say действовать ответственно/с ответственностью although there might be many options

Dmytro Ostroushko
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
действовать надёжно, с гарантией и т.д.


Explanation:
В зависимости от контекста возможны многие другие интерпретации.
Например:
"However, patients are entitled to a system that requires health plans to act responsibly if the plan is going to make decisions over what health care a physician can provide, and those decisions harm the patient".
Здесь "ответственно" неприемлемо, потому что пациенту нужны не ответственные планы, а надёжные, гарантированные и т.д.
Вообще лучше привести конкретный контекст, иначе можно только гадать...

Serge
PRO pts in pair: 115
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
проявлять/проявить ответственность


Explanation:
"proyavliat/proyavit otvetstvennost"

Another possible equivalent.

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5119
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search