KudoZ home » English to Russian » Other

lean, green machine

Russian translation: поджарая зеленая машина

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lean, green machine
Russian translation:поджарая зеленая машина
Entered by: Igor Boyko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:07 Oct 29, 2007
English to Russian translations [PRO]
Other
English term or phrase: lean, green machine
The Newtonian/mechanistic paradigm is so deeply ingrained that it is even reflected in our everyday conversation. When things are going well, we say they are going "like clockwork." When our unit is performing well, we describe it as a "well oiled machine," or we say we’re "hitting on all cylinders." We refer to our individual contribution by saying we’re "just one cog in the machine." In the Marine Corps, for example, the common descriptor for an individual rifleman is "killing machine." And what is the Marine Corps’ preferred metaphor for itself? It is the "lean, green machine."

То, что green machine - это разговорное выражение - сухопутные войска, но как к ним lean привязать?

Спасибо..
Oleksiy Markunin
Canada
Local time: 04:46
поджарая зеленая машина
Explanation:
Почему все решили, что речь идет о роде войск в целом?
Речь идет о бойце этих войск.

TALE OF A RECON MARINE

Way way back in the dawn of time
In the Valley of Death, where the sun don't shine
A mighty fightin' man was made
From an M-16 and a live grenade
***This mighty fightin' lean green machine
Goes by the title of Recon Marine***
Roll on your left
An' roll on your right
Roll on your left
We love to double time
http://laporte.k12.mn.us/career/military/JODY.html

Lean - описывает физические кондиции бойца: сухощавый и/или поджарый.


--------------------------------------------------
Note added at 13 час (2007-10-30 11:28:42 GMT)
--------------------------------------------------

ИМХО, звучит совершенно нормально.
"Поджарый" - именно та характеристика, которая может соответствовать морпеху.
Recon Marine - вообще разведка, вспомните про их макияж и цвет камуфляжа. И они не только убивают, они еще и просто собирают инфу.

МТ
Marine Corps | g-sort
общ. корпус морской пехоты
амер. морская пехота
воен. МП; военнослужащие МП (статья бюджета)

Т.е. речь может идти не корпусе морепехов, а о "морской пехоте" как таковой.
Т.е. "Какое сравнение предпочитает сама морская пехота?"
Selected response from:

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 11:46
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5постная зеленая машина
Michael Kislov
4налаженая/исправная зелёная машина
Mark Berelekhis
3поджарая зеленая машина
Igor Boyko
3экономичная, экологически безопасная машина
Valery Kaminski


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
экономичная, экологически безопасная машина


Explanation:
lean - экономичный, расходующий мало ресурсов, можно даже эффектифный
green - можно просто "зеленая", тут они явно прикалываются.
А ввобще фраза эта уже довольно устойчивая и используется в рекламе вовсю

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 11:46
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
постная зеленая машина


Explanation:
автомобиль (или другая машина, но чаще всего авт-ль), расходующий меньше топлива и, таким образом, более экологичный

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-10-29 22:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think green machine is "сухопутные войска"


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-10-29 23:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

Last October, Scott pledged to transform his sprawling company, which employs 1.8 million people worldwide and ranks No. 2 on the Fortune 500 list, into a lean green machine powered exclusively by renewable energy, producing zero waste, and selling sustainable products.
http://www.alternet.org/environment/39241?comments=view&cID=...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-29 23:09:42 GMT)
--------------------------------------------------

также относится к environment conscious организациям

Michael Kislov
Russian Federation
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
налаженая/исправная зелёная машина


Explanation:
Здесь речь совершенно не о автомобилях. С одной стороны это игра на тот же "lean mean XXX machine" (XXX = fighting, killing, etc), а "green" потому-что это цвет их (Marines) униформы. Предлагаю что-то в таком роде как продолжение игры на"машину".

Mark Berelekhis
United States
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: да, идея кажется эта, тем более это все еще и аллюзия на механизм часов, так что налаженная кажется именно оно..

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
поджарая зеленая машина


Explanation:
Почему все решили, что речь идет о роде войск в целом?
Речь идет о бойце этих войск.

TALE OF A RECON MARINE

Way way back in the dawn of time
In the Valley of Death, where the sun don't shine
A mighty fightin' man was made
From an M-16 and a live grenade
***This mighty fightin' lean green machine
Goes by the title of Recon Marine***
Roll on your left
An' roll on your right
Roll on your left
We love to double time
http://laporte.k12.mn.us/career/military/JODY.html

Lean - описывает физические кондиции бойца: сухощавый и/или поджарый.


--------------------------------------------------
Note added at 13 час (2007-10-30 11:28:42 GMT)
--------------------------------------------------

ИМХО, звучит совершенно нормально.
"Поджарый" - именно та характеристика, которая может соответствовать морпеху.
Recon Marine - вообще разведка, вспомните про их макияж и цвет камуфляжа. И они не только убивают, они еще и просто собирают инфу.

МТ
Marine Corps | g-sort
общ. корпус морской пехоты
амер. морская пехота
воен. МП; военнослужащие МП (статья бюджета)

Т.е. речь может идти не корпусе морепехов, а о "морской пехоте" как таковой.
Т.е. "Какое сравнение предпочитает сама морская пехота?"


Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 194
Notes to answerer
Asker: Слова поджарая и машина как-то не очень хорошо вместе смотрятся..и Мне кажется, все же можно говорить и о роде войск в целом, учитывая - And what is the Marine Corps’ preferred metaphor for itself?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 31, 2007 - Changes made by Igor Boyko:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search