15:56 Jan 16, 2001 |
English to Russian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Dm_Ch (X) Local time: 04:58 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | Откуда ты? / Откуда Вы? / Откуда вы? |
| ||
na +1 | Откуда Вы/ты? |
| ||
na +1 | Откуда Вы/ты родом? |
| ||
na +1 | откуда вы приехали? |
|
Откуда Вы/ты? Explanation: Otkuda Vi (ti)? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Откуда Вы/ты родом? Explanation: Otkuda Vi/ti rodom? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Откуда ты? / Откуда Вы? / Откуда вы? Explanation: Essentially I agree with the previous answers, but would like to make the things more clear for you. In Russian you can use either of the two address forms - formal, or polite, one and informal, as used between (close) friends. In the first case it is advisable to say Откуда Вы? (Otkuda vy?) In the second case, further two variants are possible: 2.1 Откуда ты? (Otkuda ty)- when you are addressing one person, or 2.2 Откуда вы (Otkuda vy)? - when you are addressing two or more people. PS. To see the cyrillics, choose Cyrillic (Windows) encoding from your browser's View menu. |
| |
Grading comment
| ||