02:39 Mar 25, 2003 |
English to Russian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yulia Shevchenko United States Local time: 04:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +7 | нулевой/подготовительный класс и детский сад |
| ||
4 -1 | детский сад vs. детское дошкольное учреждение |
|
нулевой/подготовительный класс и детский сад Explanation: Насчет киндергартена так и есть, а вот preschool называют все заведение независимо от того, подготовительная группа или нет. В моем богатом опыте (2 детенка прошедшие через preschool, 1 еще в "киндергартене") так называлось все заведение. Причем названия daycare и preschool часто используются как взаимозаменяемые, никто не вдается в подробности. Потому, думаю, лучше просто назвать это дело детсадом. |
| |
Grading comment
| ||